在 Mozilla 项目中使用 Pontoon

翻译不完整。 请帮助我们翻译这篇文章!

Pontoon 是一个基于 web 的所见即所得(WYSIWYG)的本地化(l10n)工具。在 Mozilla ,我们都是使用 Pontoon 去本地化众多的 Mozilla 项目和被称为 Gaia 的 Firefox OS app 接口。Pontoon 是一个非常简单、直接的工具,本地化人员只需要很少甚至没有技术能力就可以使用它,这将减少项目本地化版本的发布时间。下面我们来谈谈怎么将 Pontoon 加入到你的 Mozilla 项目里。

你想帮忙改进 Pontoon 吗?了解如何在 GitHub 上参与。

只是开始你项目的 l10n? 查看 本地化你的项目 上的 wiki。

A. 本地化你的项目

我们意识到这些已经被认为是 Mozilla 本地化项目的标准最佳实践 ,但我们觉得还是应该在这里做个小小的提醒。

  1. 确保你的项目支持下列任一种 l10n 框架(gettextXLIFFL20nlangproperties等等).
  2. 将可本地化的字符串提取到资源文件中。
  3. 推送源文件到存储库中(SVN、HG、Git)。
    • 各个区域的本地化文件夹必须位于同一级目录下。区域的本地化需要起名为 templatesen-USen-us 或者 en。如果存储库中存在同名的多个本地化文件夹,并且文件夹内的文件都是受支持的格式,则只会使用第一个文件夹。这样的话,你可能需要把所有的本地化文件夹都放在一个专用的 locales 目录下。 文件名中请务必不要包含本地化代码。
    • 正确的模式:
      /locales/{本地化代码}/path/to/file.extension
    • 错误模式:
      /locales/{本地化代码}/path/to/file.{本地化代码}.extension
  4. 确保 Pontoon 有存储库的写入权限。

B. (optional) Enable in-page localization of your web project

  1. Link a script from your HTML <body> element, so Pontoon can talk to your site, detect content and make it localizable in place. You only need to do this in the environment that will be used for in-page localization, e.g. staging server:
  2. If your site uses CSP,  please make sure that the following is permitted for domain pontoon.mozilla.org:
    1. loading inside iframe
    2. loading remote CSS
    3. loading remote images
  3. If your site uses the X-Frame-Options header, please make sure loading inside iframe is permitted for domain pontoon.mozilla.org.
  4. Make sure your site supports HTTPS. It's free, automated and open. Let's encrypt!

C. Add your project to Pontoon

Your project is now ready to be set up in Pontoon. Please file a bug in Localization Infrastructure and Tools :: Administration / Setup and provide the following information:

  • Project name
  • Repository URL
  • List of requested locales
  • Website URL, including all subpage URLs (only if using in-page localization)

For more details, please get in touch with the Project Management Team.