MDN may have intermittent access issues April 18 13:00 - April 19 01:00 UTC. See whistlepig.mozilla.org for all notifications.

mozilla

比较版本

翻译术语表

更改版本

修订版 364727:

由 yfdyh000 在 进行的修订 364727

修订版 364733:

由 yfdyh000 在 进行的修订 364733

标题:
翻译术语表
翻译术语表
网址缩略名:
Glossary_of_translation
Glossary_of_translation
标签:
"Translation"
"Translation"
内容:

修订版 364727
修订版 364733
n7    <p>n7    <p multilinks-noscroll="true">
8      为了规范MDN上的术语、用语及规范,故在此建立一个供编者、译者参考的术语表。如需查阅其他Web开发术语,请参见<a h8      为了规范MDN上的术语、用语及规范,故在此建立一个供编者、译者参考的术语表。如需查阅其他Web开发术语,请参见<a h
>ref="/zh-CN/docs/Glossary" title="/zh-CN/docs/Glossary">词汇表</a>(有>ref="/zh-CN/docs/Glossary" multilinks-noscroll="true" title="/zh-
>待翻译)。>CN/docs/Glossary">词汇表</a>(有待翻译)。
n10    <h2>n10    <h2 id=".E6.9C.AF.E8.AF.AD.E8.A1.A8">
nn113            Add-on|Addons
114          </td>
115          <td style="text-align: center;">
116            附加组件
117          </td>
118          <td style="text-align: center;">
119            <p>
120              扩展、插件、外观(主题)的总称
121            </p>
122          </td>
123        </tr>
124        <tr>
125          <td style="text-align: center;">
126            <a href="http://translate.google.com/#en/zh/%231+exte
 >nsion%3B%231+extensions">Extension</a>
127          </td>
128          <td style="text-align: center;">
129            扩展
130          </td>
131          <td style="text-align: center;">
132            <p>
133              本体.xpi
134            </p>
135          </td>
136        </tr>
137        <tr>
138          <td style="text-align: center;">
139            <a href="http://translate.google.com/#en/zh/Activate+
 >All+Plugins">Plug-in</a>|<a href="http://translate.google.com/#en
 >/zh/Activate+All+Plugins">Plugin</a>
140          </td>
141          <td style="text-align: center;">
142            插件
143          </td>
144          <td style="text-align: center;">
145            <p>
146              本体DLL
147            </p>
148          </td>
149        </tr>
150        <tr>
151          <td style="text-align: center;">
152            <a href="http://translate.google.com/#en/zh/Appearanc
 >e">Appearance</a>
153          </td>
154          <td style="text-align: center;">
155            外观
156          </td>
157          <td style="text-align: center;">
158            <p>
159              原称为主题(Theme),后某个版本开始在附加组件管理器中已改为外观。
160            </p>
161          </td>
162        </tr>
163        <tr>
164          <td style="text-align: center;">
165            &nbsp;
166          </td>
167          <td style="text-align: center;">
168            &nbsp;
169          </td>
170          <td style="text-align: center;">
171            <p>
113            &nbsp;172              &nbsp;
173            </p>
174          </td>
114          </td>175        </tr>
176        <tr>
nn178            &nbsp;
179          </td>
180          <td style="text-align: center;">
181            &nbsp;
182          </td>
183          <td style="text-align: center;">
184            <p>
116            &nbsp;185              &nbsp;
186            </p>
187          </td>
117          </td>188        </tr>
189        <tr>
nn191            &nbsp;
192          </td>
193          <td style="text-align: center;">
194            &nbsp;
195          </td>
196          <td style="text-align: center;">
197            <p>
119            &nbsp;198              &nbsp;
199            </p>
n124    <h2>n204    <h2 id=".E7.BF.BB.E8.AF.91.E8.A7.84.E8.8C.83">
tt207    <ul>
208      <li>除非译文有明显错误,否则界面控件(如操作步骤中描述的窗口、菜单、按钮等)都应尽量参照所描述版本或最新版Fire
 >fox中的翻译,以保证可对应。
209        <ul>
210          <li>若最新版Firefox界面仍有明显的错误翻译或你有改善建议,请通知<a href="https://w
 >iki.mozilla.org/L10n:Teams:zh-CN" title="https://wiki.mozilla.org
 >/L10n:Teams:zh-CN">简体中文本地化成员</a>或到<a href="http://g.mozest.com/fo
 >rum-78-1" title="http://g.mozest.com/forum-78-1">mozest本地化板块</a>反
 >馈。
211          </li>
212        </ul>
213      </li>
214    </ul>

返回历史