Yerelleştirme

by 1 contributor:

Yerelleştirme (L10n) bir dilden diğerine yazılımların kullanıcı arayüzlerini çevirilmesi ve yabancı bir kültüre uyarlama sürecidir. Bu kaynaklar, yerelleştirme dahil teknik açıdan ilgi duyan herkes içindir. Onlar geliştiriciler ve tüm katılımcılar içindir.

Dökümantasyon

Localization Quick Start Guide
First read for volunteers wanting to start localizing.
XUL Tutorial:Localization
XUL Tutorial section on localizing XUL applications.
Writing localizable code
Best practices and guidelines for programmers to play nicely with localization.
Localizing Help files
How to separate content from HTML to make these files more easy to localize.
Custom dialog size
How to adjust window sizes to fit specific localizations.
Localizing extension descriptions
To localize the description of an extension (the string that shows up under extension's name in the Extensions window), you need to use a special preference key to override the description specified in your install.rdf file. This article contains instructions on how to modify this preference key.
Frequently Asked Localization Questions
Frequently asked questions about localization.

View All...

topluluk

  • View Mozilla forums...

 

Document Tags and Contributors

Contributors to this page: techexpert
Last updated by: techexpert,