mozilla

Перевод страниц MDN

В этой статье описаны общие принципы и правила перевода статей в MDN, включая как механику процесса перевода, так и советы по надлежащему обращению с различными типами контента.

Начиная новый перевод страницы

Если Вы натолкнётесь на страницу, которую хотели бы перевести на русский язык, выполните следующие действия:

  1. Нажмите на значок Языки (Languages ) и нажмите Добавить перевод (Add a Translation) в открывшемся меню.
  2. Выберите язык, на который Вы хотите перевести страницу. Откроется страница перевода статьи, текст на языке оригинала будет отображен на левой стороне страницы.
  3. Под Перевод описания можно указать заголовок и slug на вашем языке. Slug — последняя часть URL страницы (например, для этой статьи это «Translating_pages»). Некоторые языковые сообщества не переводят slug, оставляя его на английском языке. Сравните с другими статьями на Вашем языке, чтобы определить установившуюся практику. Можно щелкнуть по знаку «минус» рядом с Описанием перевода, чтобы скрыть эту информацию, для увеличения области Перевод содержимого.
  4. В поле Перевод содержимого переводят основной контент страницы.
  5. Добавьте как минимум один тег для страницы.
  6. Нажмите кнопку Сохранить изменения (Save Changes), когда всё готово.
Примечание: элементы интерфейса перевода статьи в первый раз показываются на английском языке. При последующих посещениях этой страницы UI будет отображаться на соответствующем языке, если локализация MDN доступна для этого языка. Пользовательский интерфейс MDN можно перевести используя Verbatim. См. Локализация с Verbatim для подробного описания.

Редактирование переведенной страницы

На переведенной странице нажмите кнопку Редактировать (Edit) (название иногда может быть на языке перевода). Откроется Перевод статьи.

Если в страницу на английском языке были внесены изменения после перевода статьи, то на странице редактирования перевода, на уровне исходного кода, будет показано "сравнение" изменений в английской версии. Это поможет Вам увидеть какие участки текста нужно доперевести.

Перевод меток

Каждая статья должна иметь как минимум одну метку. Даже если это перевод.

Некоторые метки используются поисковыми фильтрами или как договоренности между авторами. Их переводить не нужно. Чтобы узнать об этих метках, читайте о стандартах пометки. Вы можете свободно создавать для группировки контента переводные метки, если случай не описан в стандартах.

Метки документа и участники

Contributors to this page: Aleksej, jucke, Norville, Vladimir_Perkun, NaDo, Pulicani
Обновлялась последний раз: Aleksej,