mozilla

Revision 264024 of Guia de traduções de termos

  • Slug da revisão: Talk:Guia_de_traduções_de_termos
  • Título da revisão: Guia de traduções de termos
  • ID da revisão: 264024
  • Criado:
  • Autor: RuiMaciel
  • É revisão atual? Sim
  • Comentário inicio de discussão de termo: browser

Conteúdo da revisão

Ler antes de alterar

O objectivo desta página é o de ser uma linha de guia sobre os termos a adoptar nos artigos em português da DevMo. É necessário que se crie algum consenso entre os utilizadores lusófonos para ser possível não só tirar dúvidas sobre que termo se aplica melhor como também para homogeneizar os termos adoptados e assim, consequentemente, tornar mais fácil a compreensão das ideias transmitidas pelos artigos.

Por isso, devido à sua natureza, todas as alterações e adições feitas a esta lista devem ser submetidas a uma discussão pelos utilizadores da DevMo pois só através de uma discussão é possível gerar consenso.

Por isso não só façam os possíveis para submeter as vossas opiniões a uma discussão pública antes de tentarem alterar o conteúdo da página. A partir de hoje, com o objectivo de dar prioridade a e reforçar os conteúdos gerados por consenso, todas as alterações feitas à página que não foram submetidas a discussão pública serão revertidas. --RuiMaciel 02:55, 31 Janeiro 2006 (PST)


Termos propostos

Browser

  • Qual é a vossa opinião sobre este termo? Será melhor adoptar o termo inglês ou definir um termo português? Como o uso dele é tão disseminado não sei se será possível arranjar um termo português viável. --RuiMaciel 02:59, 31 Janeiro 2006 (PST)

Fonte da revisão

<h3 id="Ler_antes_de_alterar" name="Ler_antes_de_alterar"> Ler antes de alterar </h3>
<p>O objectivo desta página é o de ser uma linha de guia sobre os termos a adoptar nos artigos em português da DevMo. É necessário que se crie algum consenso entre os utilizadores lusófonos para ser possível não só tirar dúvidas sobre que termo se aplica melhor como também para homogeneizar os termos adoptados e assim, consequentemente, tornar mais fácil a compreensão das ideias transmitidas pelos artigos.
</p><p>Por isso, devido à sua natureza, todas as alterações e adições feitas a esta lista devem ser submetidas a uma discussão pelos utilizadores da DevMo pois só através de uma discussão é possível gerar consenso.
</p><p>Por isso não só façam os possíveis para submeter as vossas opiniões a uma discussão pública antes de tentarem alterar o conteúdo da página. A partir de hoje, com o objectivo de dar prioridade a e reforçar os conteúdos gerados por consenso, todas as alterações feitas à página que não foram submetidas a discussão pública serão revertidas. --<a href="User:RuiMaciel">RuiMaciel</a> 02:55, 31 Janeiro 2006 (PST)
</p><p><br>
</p>
<h3 id="Termos_propostos" name="Termos_propostos"> Termos propostos </h3>
<h4 id="Browser" name="Browser"> Browser </h4>
<ul><li> Qual é a vossa opinião sobre este termo? Será melhor adoptar o termo inglês ou definir um termo português? Como o uso dele é tão disseminado não sei se será possível arranjar um termo português viável. --<a href="User:RuiMaciel">RuiMaciel</a> 02:59, 31 Janeiro 2006 (PST)
</li></ul>
Reverter para esta revisão