MDN 페이지 번역하기

이 문서는 MDN의 컨텐츠를 번역하는 것에 대한 기본적인 가이드 문서로서, 번역 작업의 구조와 다양한 종류의 컨텐츠를 올바르게 다루는 방법에 대한 내용을 포함하고 있습니다.

새로운 페이지의 번역 시작하기

원하는 언어로 번역을 하고자하는 페이지를 발견했을 때는 다음과 같이 번역해주세요.

  1. 언어 아이콘 ( ) 을 눌러서 언어(Languages) 메뉴를 호출하고, 번역 추가하기(Add a Translation) 메뉴를 누릅니다. 그리고 표시되는 언어 페이지를 선택 합니다.
  2. 번역하고자하는 언어를 선택 합니다. 문서 번역 페이지가 나타나고, 왼편에는 원본 문서가 표시 되게 됩니다.
  3. 번역 설명(Translate Description)에서 제목이나 부가적인 슬러그를 번역할 수 있습니다. 슬러그는 페이지의 URL 마지막 부분을 의미하며 (이 페이지의 경우 "Translating_pages"가 슬러그), 몇몇 언어의 커뮤니티에서는 슬러그를 번역하지 않고, 영문 슬러그를 유지하고 있습니다. 번역하고자 하는 언어의 다른 문서들과 비교하여 같은 방향으로 번역하시면 됩니다. 작업을 완료했다면, 번역 설명(Translate Description) 옆에 있는 마이너스 기호를 눌러서 번역 설명 정보를 숨길 수 있습니다. 이는 컨텐츠 번역(Translate Content) 을 좀 더 넓은 영역에서 할 수 있게 해줍니다.
  4. 컨텐츠 번역(Translate Content)에서 페이지 본문을 번역합니다.
  5. 페이지에 최소한 하나 이상의 태그(tag)를 설정합니다.
  6. 작업을 완료하였다면, 변경사항 저장(Save Changes)을 클릭 합니다.
참고: 문서 번역 페이지 내에서 표시되는 사용자 인터페이스는 기본적으로 영문으로 표시됩니다. 몇몇 글을 번역하기 위해 계속해서 방문하신다면, MDN에서 사용할 수 있는 가장 적절한 언어로 UI가 나타납니다. MDN의 사용자 인터페이스는 Verbatim를 사용하여 지역에 맞춰 표시됩니다. Localizing with Verbatim 문서를 참고하여 이 도구를 사용하는 법을 알아보십시오.

번역된 페이지 수정하기

  • 번역된 페이지에서, 편집(Edit) 버튼을 누릅니다. (해당 라벨은 번역이 되어있을 수도 있습니다.) 본문 번역 페이지가 열립니다.

영문 버전이 가장 최근의 번역 이후로 변경되었을 경우 기사 번역 페이지는 영문 버전 변경점의 소스 레벨 "diff"를 보여줍니다. 번역에서 어떤 부분이 업데이트 되어야 하는지 알 수 있습니다.

태그 번역하기

각 페이지는 최소한 하나의 태그가 달려있어야 합니다. 그 태그가 번역된 태그여도 마찬가지입니다.

몇몇 태그는 검색 필터 또는 공헌자들간의 따라야 할 규칙으로 사용됩니다. 태그들은 번역되어서는 안 됩니다. 이 태그들에 대해 알고 싶으시면 tagging standards를 읽어주세요. 만약 기사의 내용이 표준 태그들 중 하나로 다룰 수 없다면 새로운 번역 태그를 만드셔도 됩니다.

문서 태그 및 공헌자

태그: 
Contributors to this page: Feb30th, leosangwon, KwanHong_Lee66, k_unyul
최종 변경: Feb30th,