리비전 비교

Korean Contributors

Change Revisions

리비전 117232:

리비전 117232 Neot

리비전 117233:

리비전 117233 NoBrain

제목:
Korean Contributors
Korean Contributors
슬러그:
Project:Korean_Contributors
Project:Korean_Contributors
내용:

리비전 (117232):
리비전 (117233):
n20      <li>구글 그룹에 가입한 분은 목록<a class="external" href="http://groupsn20      <li>구글 그룹에 가입한 분은 목록<a class="external" href="http://groups
>-beta.google.com/group/mdckorea/web/%EB%A9%A4%EB%B2%84%20%EC%86%8>-beta.google.com/group/mdckorea/web/%EB%A9%A4%EB%B2%84%20%EC%86%8
>C%EA%B0%9C?hl=ko">을 추가해주세요.</a>>C%EA%B0%9C?hl=ko"></a>을 추가해주세요.
21      </li>
21      </li>22    </ul>
22    </ul><a class="external" href="http://groups-beta.google.com/
>group/mdckorea/web/%EB%A9%A4%EB%B2%84%20%EC%86%8C%EA%B0%9C?hl=ko" 
>></a> 
n24      <a class="external" href="http://groups-beta.google.com/gron24      <a href="/Project:ko/%EC%82%AC%EB%9E%91%EB%B0%A9" title="Pr
>up/mdckorea/web/%EB%A9%A4%EB%B2%84%20%EC%86%8C%EA%B0%9C?hl=ko"></>oject:ko/사랑방">사랑방</a>
>a><a href="Project:ko/%ec%82%ac%eb%9e%91%eb%b0%a9">사랑방</a> 
n28        <a href="Project:ko/%ec%82%ac%eb%9e%91%eb%b0%a9">사랑방</a>은n28        <a href="/Project:ko/%EC%82%AC%EB%9E%91%EB%B0%A9" title="
> 한국어 자원 봉사자들이 자유롭게 대화할 수 있는 공간입니다.>Project:ko/사랑방">사랑방</a>은 한국어 자원 봉사자들이 자유롭게 대화할 수 있는 공간입니다.
n58            <a href="User:Channy">Channy</a>n58            <a href="/User:Channy" title="User:Channy">Channy</a>
59          </td>
60          <td>59          </td>
60          <td>
61            <a href="ko/DOM">DOM</a>, <a href="ko/SVG">SVG</a>61            <a href="/ko/DOM" title="ko/DOM">DOM</a>, <a href="/k
 >o/SVG" title="ko/SVG">SVG</a>
n72            <a href="User:%ec%95%a0%eb%93%a4%ec%95%84%eb%b9%a0">애n72            <a href="/User:%EC%95%A0%EB%93%A4%EC%95%84%EB%B9%A0" 
>들아빠</a>>title="User:애들아빠">애들아빠</a>
n86            <a href="User:C0d3h4ck">c0d3h4ck</a>n86            <a href="/User:C0d3h4ck" title="User:C0d3h4ck">c0d3h4
 >ck</a>
87          </td>
88          <td>87          </td>
88          <td>
89            <a href="ko/XUL_Tutorial">XUL_Tutorial</a>89            <a href="/ko/XUL_Tutorial" title="ko/XUL_Tutorial">XU
 >L_Tutorial</a>
n100            <a href="User:Mollla">mollla</a>n100            <a href="/User:mollla" title="User:mollla">mollla</a>
101          </td>
102          <td>101          </td>
102          <td>
103            <a href="ko/AJAX">AJAX</a>103            <a href="/ko/AJAX" title="ko/AJAX">AJAX</a>
n114            <a href="User:Nam-Hyung_Kim">김남형</a>n114            <a href="/User:Nam-Hyung_Kim" title="User:Nam-Hyung_K
 >im">김남형</a>
115          </td>
116          <td>115          </td>
116          <td>
117            <a href="ko/RDF">RDF</a>117            <a href="/ko/RDF" title="ko/RDF">RDF</a>
n128            <a href="User:Sebuls">Sebuls</a>n128            <a href="/User:Sebuls" title="User:Sebuls">Sebuls</a>
129          </td>
130          <td>129          </td>
130          <td>
131            <a href="ko/XML">XML</a>131            <a href="/ko/XML" title="ko/XML">XML</a>
n142            <a href="User:CN">CN</a>n142            <a href="/User:CN" title="User:CN">CN</a>
143          </td>
144          <td>143          </td>
144          <td>
145            <a href="ko/XUL">XUL</a>, <a href="ko/SVG">SVG</a>145            <a href="/ko/XUL" title="ko/XUL">XUL</a>, <a href="/k
 >o/SVG" title="ko/SVG">SVG</a>
n156            <a href="User:Unixcruiser">unixcruiser</a>n156            <a href="/User:Unixcruiser" title="User:Unixcruiser">
 >unixcruiser</a>
n170            <a href="User:Ioseph">ioseph</a>n170            <a href="/User:Ioseph" title="User:Ioseph">ioseph</a>
nn175          <td>
176            &nbsp;
175          <td></td>177          </td>
n182            <a href="User:%ed%96%89%eb%b3%b5%ed%95%9c%ea%b3%a0%ebn184            <a href="/User:%ED%96%89%EB%B3%B5%ED%95%9C%EA%B3%A0%E
>%8b%88">행복한고니</a>>B%8B%88" title="User:행복한고니">행복한고니</a>
n196            <a href="User:%ea%b0%80%ec%9a%b0%eb%a6%ac">가우리</a>n198            <a href="/User:%EA%B0%80%EC%9A%B0%EB%A6%AC" title="Us
 >er:가우리">가우리</a>
n210            <a href="User:Heyjin">혜진</a>n212            <a href="/User:Heyjin" title="User:Heyjin">혜진</a>
n224            <a href="User:Jiyoon">Jiyoon</a>n226            <a href="/User:Jiyoon" title="User:Jiyoon">Jiyoon</a>
n238            <a href="User:Jskim">Jskim</a>n240            <a href="/User:Jskim" title="User:Jskim">Jskim</a>
nn245          <td>
246            &nbsp;
243          <td></td>247          </td>
n250            <a href="User:Heygom">곰</a>n254            <a href="/User:Heygom" title="User:Heygom">곰</a>
251          </td>
252          <td>255          </td>
256          <td>
253            <a href="ko/XUL_Tutorial">XUL_Tutorial</a>257            <a href="/ko/XUL_Tutorial" title="ko/XUL_Tutorial">XU
 >L_Tutorial</a>
n264            <a href="User:Javanese">javanese</a>n268            <a href="/User:Javanese" title="User:Javanese">javane
 >se</a>
n278            <a href="User:Chosh84">sang</a>n282            <a href="/User:Chosh84" title="User:Chosh84">sang</a>
nn287          <td>
288            &nbsp;
283          <td></td>289          </td>
n290            <a href="User:Yh">yh</a>n296            <a href="/User:Yh" title="User:Yh">yh</a>
nn301          <td>
302            &nbsp;
295          <td></td>303          </td>
n302            <a href="User:NoBrain">NoBrain</a>n310            <a href="/User:NoBrain" title="User:NoBrain">NoBrain<
 >/a>
311          </td>
312          <td>
313            Clustering
314          </td>
315          <td>
316            &nbsp;
317          </td>
318          <td>
319            www.clunix.com
320          </td>
321        </tr>
322        <tr>
323          <td>
324            <a href="/User:Gilchris" title="User:Gilchris">Gilchr
 >is</a>
325          </td>
326          <td>
327            <a href="/ko/AJAX" title="ko/AJAX">AJAX</a>
328          </td>
329          <td>
330            <a class=" external" href="http://gilchris.org" rel="
 >freelink">http://gilchris.org</a>
331          </td>
332          <td>
333            Ubuntu Korean Translators member
334          </td>
335        </tr>
336        <tr>
337          <td>
338            <a href="/User:Prolinko" title="User:Prolinko">prolin
 >ko</a>
339          </td>
340          <td>
341            <a href="/ko/XPCOM" title="ko/XPCOM">XPCOM</a>, <a hr
 >ef="/ko/XUL" title="ko/XUL">XUL</a>
342          </td>
343          <td>
344            &nbsp;
345          </td>
346          <td>
347            이렇게 번역이 활성화 되니 기쁩니다. 틈나는대로 참여하겠습니다.
348          </td>
349        </tr>
350        <tr>
351          <td>
352            <a href="/User:%EA%B9%80%EB%8F%99%ED%95%99" title="Us
 >er:김동학">블루사랑</a>
353          </td>
354          <td>
355            <a href="/ko/AJAX" title="ko/AJAX">AJAX</a>, <a href=
 >"/ko/DOM" title="ko/DOM">DOM</a>, <a href="/ko/RSS" title="ko/RSS
 >">RSS</a>
356          </td>
357          <td>
358            <a class=" external" href="http://linuxsystem.co.kr" 
 >rel="freelink">http://linuxsystem.co.kr</a>
359          </td>
360          <td>
361            너무나 관심이 있는 분야가 활성화되고 있는 것 같아 기쁩니다.
362          </td>
363        </tr>
364        <tr>
365          <td>
366            <a href="/User:%EC%9D%B4%EC%A7%80%ED%98%84" title="Us
 >er:이지현">whitewitch</a>
367          </td>
368          <td>
369            Linux
370          </td>
371          <td>
372            n/a
373          </td>
374          <td>
375            게임쪽에서 종사하고 있으며 , 오픈소스쪽에 관심이 많아 참여하게 되었습니다. 부족한 점이 너무 
 >많지만 너그러이 잘 부탁드립니다.
376          </td>
377        </tr>
378        <tr>
379          <td>
380            <a href="/User:Husylvan" title="User:Husylvan">김활웅</a
 >>
381          </td>
382          <td>
383            <a href="/ko/Extensions" title="ko/Extensions">Extens
 >ions</a>, <a href="/ko/Developing_Mozilla" title="ko/Developing_M
 >ozilla">Developing Mozilla</a>
384          </td>
385          <td>
386            N/A
387          </td>
388          <td>
389            대학생입니다. 오픈소스를 사용하기만했지 오픈소스발전에 기여한 것이 없다는 자기반성에서 번역하는 
 >일부터 시작하려 합니다.
390          </td>
391        </tr>
392        <tr>
393          <td>
394            <a href="/ko/Int0x80" title="ko/Int0x80">int0x80</a>
395          </td>
396          <td>
397            Linux, Network
398          </td>
399          <td>
400            N/A
401          </td>
402          <td>
403            S/W 개발자 입니다.
404          </td>
405        </tr>
406        <tr>
407          <td>
408            <a href="/User:xx1" title="User:xx1">xx1</a>
409          </td>
410          <td>
411            ???
412          </td>
413          <td>
414            N/A
415          </td>
416          <td>
417            백수입니다.
418          </td>
419        </tr>
420        <tr>
421          <td>
422            <a href="/User:Wafe" title="User:Wafe">Wafe</a>
423          </td>
424          <td>
425            이것 저것 관심이 많습니다. ^^;
426          </td>
427          <td>
428            <a class=" external" href="http://rnd.xinics.com/~waf
 >e/weblog/" rel="freelink">http://rnd.xinics.com/~wafe/weblog/</a>
429          </td>
430          <td>
431            S/W 개발자입니다.
432          </td>
433        </tr>
434        <tr>
435          <td>
436            <a href="/User:Jeongsw" title="User:Jeongsw">정승원</a>
437          </td>
438          <td>
439            리눅스
440          </td>
441          <td>
442            &nbsp;
443          </td>
444          <td>
445            컴퓨터를 좋아하는 대학생입니다.
446          </td>
447        </tr>
448        <tr>
449          <td>
450            <a href="/User:Shiwon_Cho" title="User:Shiwon_Cho">sw
 >.cho</a>
451          </td>
452          <td>
453            <a href="/ko/Extensions" title="ko/Extensions">Extens
 >ions</a>, <a href="/ko/Developing_Mozilla" title="ko/Developing_M
 >ozilla">Developing Mozilla</a>
454          </td>
455          <td>
456            N/A
457          </td>
458          <td>
459            S/W 개발자입니다. 틈나는대로 열심히 참여하겠습니다.
460          </td>
461        </tr>
462        <tr>
463          <td>
464            <a href="/ko/Redleaf" title="ko/Redleaf">Redleaf</a>
465          </td>
466          <td>
467            All
468          </td>
469          <td>
470            N/A
471          </td>
472          <td>
473            저도 틈나는대로 번역하겠습니다.
474          </td>
475        </tr>
476        <tr>
477          <td>
478            <a href="/User:Wizzie" title="User:Wizzie">위지氏</a>
479          </td>
480          <td>
481            &nbsp;
482          </td>
483          <td>
484            <a class=" external" href="http://www.wizzie.net/tt" 
 >rel="freelink">http://www.wizzie.net/tt</a>
485          </td>
486          <td>
487            Web/SW 개발자입니다.
488          </td>
489        </tr>
490        <tr>
491          <td>
492            <a href="/ko/Funkcmonk_kr" title="ko/Funkcmonk_kr">Fu
 >nkcmonk_kr</a>
493          </td>
494          <td>
495            &nbsp;
496          </td>
497          <td>
498            <a class=" external" href="http://funkcmonk.wordpress
 >.com/" rel="freelink">http://funkcmonk.wordpress.com/</a>
499          </td>
500          <td>
501            학생
502          </td>
503        </tr>
504        <tr>
505          <td>
506            <a href="/User:ACSUNGCODE" title="User:ACSUNGCODE">AC
 >SUNGCODE</a>
507          </td>
508          <td>
509            <a href="/ko/C%2B%2B" title="ko/C++">C++</a>, <a href
 >="/ko/%EB%B2%88%EC%97%AD" title="ko/번역">번역</a>
510          </td>
511          <td>
512            <a class=" external" href="http://acsungcode.tistory.
 >com" rel="freelink">http://acsungcode.tistory.com</a>
513          </td>
514          <td>
515            흠 뭔가 도움이 되어야 할텐데...
516          </td>
517        </tr>
518        <tr>
519          <td>
520            <a href="/ko/Artie_Choi" title="ko/Artie_Choi">Artie 
 >Choi</a>
521          </td>
522          <td>
523            C/C++,XML,Web
524          </td>
525          <td>
526            <a class=" external" href="http://artie.pe.kr/" rel="
 >freelink">http://artie.pe.kr/</a>
527          </td>
528          <td>
529            8년간 S/W개발하고, 이제 비지니스 시작합니다.책은 2권 번역한 적이 있습니다.
530          </td>
531        </tr>
532        <tr>
533          <td>
534            <a href="/User:Vimming" title="User:Vimming">Vimming<
 >/a>
n307          <td></td>n
308          <td>
309            시골소년
310          </td>539          <td>
311        </tr>540            &nbsp;
312        <tr>
313          <td>541          </td>
314            <a href="User:Gilchris">Gilchris</a>
315          </td>
316          <td>
317            <a href="ko/AJAX">AJAX</a>
318          </td>
319          <td>
320            <a class=" external" href="http://gilchris.org" rel="
>freelink">http://gilchris.org</a> 
321          </td>
322          <td>
323            Ubuntu Korean Translators member
324          </td>
325        </tr>
326        <tr>
327          <td>
328            <a href="User:Prolinko">prolinko</a>
329          </td>
330          <td>
331            <a href="ko/XPCOM">XPCOM</a>, <a href="ko/XUL">XUL</a
>> 
332          </td>
333          <td></td>
334          <td>
335            이렇게 번역이 활성화 되니 기쁩니다. 틈나는대로 참여하겠습니다.
336          </td>
337        </tr>
338        <tr>
339          <td>
340            <a href="User:%ea%b9%80%eb%8f%99%ed%95%99">블루사랑</a>
341          </td>
342          <td>
343            <a href="ko/AJAX">AJAX</a>, <a href="ko/DOM">DOM</a>,
> <a href="ko/RSS">RSS</a> 
344          </td>
345          <td>
346            <a class=" external" href="http://linuxsystem.co.kr" 
>rel="freelink">http://linuxsystem.co.kr</a> 
347          </td>
348          <td>
349            너무나 관심이 있는 분야가 활성화되고 있는 것 같아 기쁩니다.
350          </td>
351        </tr>
352        <tr>
353          <td>
354            <a href="User:%ec%9d%b4%ec%a7%80%ed%98%84">whitewitch
></a> 
355          </td>
356          <td>
357            Linux
358          </td>
359          <td>
360            n/a
361          </td>
362          <td>
363            게임쪽에서 종사하고 있으며 , 오픈소스쪽에 관심이 많아 참여하게 되었습니다. 부족한 점이 너무 
>많지만 너그러이 잘 부탁드립니다. 
364          </td>
365        </tr>
366        <tr>
367          <td>
368            <a href="User:Husylvan">김활웅</a>
369          </td>
370          <td>
371            <a href="ko/Extensions">Extensions</a>, <a href="ko/D
>eveloping_Mozilla">Developing Mozilla</a> 
372          </td>
373          <td>
374            N/A
375          </td>
376          <td>
377            대학생입니다. 오픈소스를 사용하기만했지 오픈소스발전에 기여한 것이 없다는 자기반성에서 번역하는 
>일부터 시작하려 합니다. 
378          </td>
379        </tr>
380        <tr>
381          <td>
382            <a href="ko/Int0x80">int0x80</a>
383          </td>
384          <td>
385            Linux, Network
386          </td>
387          <td>
388            N/A
389          </td>
390          <td>
391            S/W 개발자 입니다.
392          </td>
393        </tr>
394        <tr>
395          <td>
396            <a href="User:Xx1">xx1</a>
397          </td>
398          <td>
399            ???
400          </td>
401          <td>
402            N/A
403          </td>
404          <td>
405            백수입니다.
406          </td>
407        </tr>
408        <tr>
409          <td>
410            <a href="User:Wafe">Wafe</a>
411          </td>
412          <td>
413            이것 저것 관심이 많습니다. ^^;
414          </td>
415          <td>
416            <a class=" external" href="http://rnd.xinics.com/~waf
>e/weblog/" rel="freelink">http://rnd.xinics.com/~wafe/weblog/</a> 
417          </td>
418          <td>
419            S/W 개발자입니다.
420          </td>
421        </tr>
422        <tr>
423          <td>
424            <a href="User:Jeongsw">정승원</a>
425          </td>
426          <td>
427            리눅스
428          </td>
429          <td></td>
430          <td>
431            컴퓨터를 좋아하는 대학생입니다.
432          </td>
433        </tr>
434        <tr>
435          <td>
436            <a href="User:Shiwon_Cho">sw.cho</a>
437          </td>
438          <td>
439            <a href="ko/Extensions">Extensions</a>, <a href="ko/D
>eveloping_Mozilla">Developing Mozilla</a> 
440          </td>
441          <td>
442            N/A
443          </td>
444          <td>
445            S/W 개발자입니다. 틈나는대로 열심히 참여하겠습니다.
446          </td>
447        </tr>
448        <tr>
449          <td>
450            <a href="ko/Redleaf">Redleaf</a>
451          </td>
452          <td>
453            All
454          </td>
455          <td>
456            N/A
457          </td>
458          <td>
459            저도 틈나는대로 번역하겠습니다.
460          </td>
461        </tr>
462        <tr>
463          <td>
464            <a href="User:Wizzie">위지氏</a>
465          </td>
466          <td></td>
467          <td>
468            <a class=" external" href="http://www.wizzie.net/tt" 
>rel="freelink">http://www.wizzie.net/tt</a> 
469          </td>
470          <td>
471            Web/SW 개발자입니다.
472          </td>
473        </tr>
474        <tr>
475          <td>
476            <a href="ko/Funkcmonk_kr">Funkcmonk_kr</a>
477          </td>
478          <td></td>
479          <td>
480            <a class=" external" href="http://funkcmonk.wordpress
>.com/" rel="freelink">http://funkcmonk.wordpress.com/</a> 
481          </td>
482          <td>
483            학생
484          </td>
485        </tr>
486        <tr>
487          <td>
488            <a href="User:ACSUNGCODE">ACSUNGCODE</a>
489          </td>
490          <td>
491            <a href="index.php?title=ko/C%2b%2b">C++</a>, <a href
>="ko/%eb%b2%88%ec%97%ad">번역</a> 
492          </td>
493          <td>
494            <a class=" external" href="http://acsungcode.tistory.
>com" rel="freelink">http://acsungcode.tistory.com</a> 
495          </td>
496          <td>
497            흠 뭔가 도움이 되어야 할텐데...
498          </td>
499        </tr>
500        <tr>
501          <td>
502            <a href="ko/Artie_Choi">Artie Choi</a>
503          </td>
504          <td>
505            C/C++,XML,Web
506          </td>
507          <td>
508            <a class=" external" href="http://artie.pe.kr/" rel="
>freelink">http://artie.pe.kr/</a> 
509          </td>
510          <td>
511            8년간 S/W개발하고, 이제 비지니스 시작합니다.책은 2권 번역한 적이 있습니다.
512          </td>
513        </tr>
514        <tr>
515          <td>
516            <a href="User:Vimming">Vimming</a>
517          </td>
518          <td>
519            opensource
520          </td>
521          <td></td>
n528            <a href="User:%ed%97%88%ec%a4%80%ed%9a%8c">joone</a>n548            <a href="/User:%ED%97%88%EC%A4%80%ED%9A%8C" title="Us
 >er:허준회">joone</a>
n542            <a href="User:Pastelgrim">파스텔그림</a>n562            <a href="/User:Pastelgrim" title="User:Pastelgrim">파스
 >텔그림</a>
543          </td>
544          <td>563          </td>
564          <td>
545            <a href="ko/CSS_Reference">CSS Reference</a>565            <a href="/ko/CSS_Reference" title="ko/CSS_Reference">
 >CSS Reference</a>
n556            <a href="User:Shinnara">신현규</a>n576            <a href="/User:Shinnara" title="User:Shinnara">신현규</a
 >>
n570            <a href="User:Dyhan81">한동윤</a>n590            <a href="/User:Dyhan81" title="User:Dyhan81">한동윤</a>
571          </td>
572          <td>591          </td>
592          <td>
573            <a href="ko/JavaScript">JavaScript</a>593            <a href="/ko/JavaScript" title="ko/JavaScript">JavaSc
 >ript</a>
n584            <a href="User:Jm8952">이정민</a>n604            <a href="/User:Jm8952" title="User:Jm8952">이정민</a>
585          </td>
586          <td>605          </td>
606          <td>
587            <a href="ko/JavaScript">JavaScript</a>607            <a href="/ko/JavaScript" title="ko/JavaScript">JavaSc
 >ript</a>
n598            <a href="User:Buckeye">방건준</a>n618            <a href="/User:Buckeye" title="User:Buckeye">방건준</a>
599          </td>
600          <td>619          </td>
601            <a href="index.php?title=ko/Geographic_Information_Sy
>stem_(GIS)_%26_Web_Design">Geographic Information System (GIS) &a 
>mp; Web Design</a> 
602          </td>620          <td>
621            <a href="/ko/Geographic_Information_System_(GIS)_&amp
 >;_Web_Design" title="ko/Geographic_Information_System_(GIS)_&amp;
 >_Web_Design">Geographic Information System (GIS) &amp; Web Design
 ></a>
603          <td></td>622          </td>
623          <td>
624            &nbsp;
625          </td>
n610            <a href="User:Neot">김태원</a>n632            <a href="/User:Neot" title="User:Neot">김태원</a>
611          </td>
612          <td>633          </td>
613            <a href="ko/DOM%2f%2fCSS">DOM/CSS</a>634          <td>
635            <a href="/ko/DOM//CSS" title="ko/DOM//CSS">DOM/CSS</a
 >>
n625      <a href="Project:ko/Korean">프로젝트</a> 진행 방법n647      <a href="/Project:ko/Korean" title="Project:ko/Korean">프로젝트
 ></a> 진행 방법
n629        <a href="Project:ko/Korean">한국어 프로젝트</a> 소개 페이지를 활용 하세요.n651        <a href="/Project:ko/Korean" title="Project:ko/Korean">한국
 >어 프로젝트</a> 소개 페이지를 활용 하세요.
n640      <a href="User:Channy">Channy</a>n662      <a href="/User:Channy" title="User:Channy">Channy</a>
n642    <ul>n
643      <li>664    <ul>
665      <li>
644        <a href="ko/DOM">DOM</a>, <a href="ko/Gecko_DOM_Reference666        <a href="/ko/DOM" title="ko/DOM">DOM</a>, <a href="/ko/Ge
>">Gecko DOM Reference</a>>cko_DOM_Reference" title="ko/Gecko_DOM_Reference">Gecko DOM Refer
 >ence</a>
n648      <a href="User:%ec%95%a0%eb%93%a4%ec%95%84%eb%b9%a0">애들아빠</an670      <a href="/User:%EC%95%A0%EB%93%A4%EC%95%84%EB%B9%A0" title=
>>>"User:애들아빠">애들아빠</a>
n650    <ul>n
651      <li>672    <ul>
652        <a href="ko/Toolkit_API/Official_References">Toolkit API:
>Official References</a>&nbsp;: <a href="ko/Toolkit_API">Toolkit_A 
>PI</a>공식 문서 섹션(완료) 
653      </li>673      <li>
674        <a href="/Template:Toolkit_API_Official_References" title
 >="Template:Toolkit_API_Official_References">Toolkit API:Official 
 >References</a>&nbsp;: <a href="/ko/Toolkit_API" title="ko/Toolkit
 >_API">Toolkit_API</a>공식 문서 섹션(완료)
654      <li>675      </li>
655        <a href="ko/Bundles">Bundles</a>&nbsp;: 원제는 "Structure of
> an Installable Bundle" 이나 태그의 버그로 그냥 Bundle 로 제목 정함. (완료) 
656      </li>676      <li>
677        <a href="/ko/Bundles" title="ko/Bundles">Bundles</a>&nbsp
 >;: 원제는 "Structure of an Installable Bundle" 이나 태그의 버그로 그냥 Bundle 
 >로 제목 정함. (완료)
657      <li>678      </li>
679      <li>
658        <a href="ko/Theme_Packaging">Theme Packaging</a>: 테마 기능을 680        <a href="/ko/Theme_Packaging" title="ko/Theme_Packaging">
>패키징하는 방법( by Aug, 21 )>Theme Packaging</a>: 테마 기능을 패키징하는 방법( by Aug, 21 )
n665      <a href="User:Heyjin">혜진</a>n687      <a href="/User:Heyjin" title="User:Heyjin">혜진</a>
n667    <ul>n
668      <li>689    <ul>
669        <a href="ko/Creating_a_Skin_for_Firefox">Creating_a_Skin_
>for_Firefox</a>&nbsp;: 일단완료 
670      </li>690      <li>
691        <a href="/ko/Creating_a_Skin_for_Firefox" title="ko/Creat
 >ing_a_Skin_for_Firefox">Creating_a_Skin_for_Firefox</a>&nbsp;: 일단
 >완료
671      <li>692      </li>
693      <li>
672        <a href="ko/Introduction_to_the_JavaScript_shell">Introdu694        <a href="/ko/Introduction_to_the_JavaScript_shell" title=
>ction_to_the_JavaScript_shell</a>&nbsp;: 시작(9월 4일)>"ko/Introduction_to_the_JavaScript_shell">Introduction_to_the_Jav
 >aScript_shell</a>&nbsp;: 시작(9월 4일)
n676      <a href="User:Nam-Hyung_Kim">김남형</a>n698      <a href="/User:Nam-Hyung_Kim" title="User:Nam-Hyung_Kim">김남
 >형</a>
n678    <ul>n
679      <li>700    <ul>
680        <a href="ko/RDF_in_Mozilla_FAQ">RDF in Mozilla FAQ</a>&nb
>sp;: (완료) 
681      </li>701      <li>
702        <a href="/ko/RDF_in_Mozilla_FAQ" title="ko/RDF_in_Mozilla
 >_FAQ">RDF in Mozilla FAQ</a>&nbsp;: (완료)
682      <li>703      </li>
683        <a href="ko/RDF_Datasource_How-To">RDF Datasource How-To<
>/a>&nbsp;: (완료) 
684      </li>704      <li>
705        <a href="/ko/RDF_Datasource_How-To" title="ko/RDF_Datasou
 >rce_How-To">RDF Datasource How-To</a>&nbsp;: (완료)
685      <li>706      </li>
707      <li>
686        <a href="ko/Aggregating_the_In-Memory_Datasource">Aggrega708        <a href="/ko/Aggregating_the_In-Memory_Datasource" title=
>ting the In-Memory Datasource</a>&nbsp;: (일단 완료)>"ko/Aggregating_the_In-Memory_Datasource">Aggregating the In-Memo
 >ry Datasource</a>&nbsp;: (일단 완료)
n690      <a href="User:Heygom">곰</a>n712      <a href="/User:Heygom" title="User:Heygom">곰</a>
n692    <ul>n
693      <li>714    <ul>
715      <li>
694        <a href="ko/XUL_Tutorial">XUL Tutorial</a>&nbsp;: '개요'에서 716        <a href="/ko/XUL_Tutorial" title="ko/XUL_Tutorial">XUL Tu
>'트리'까지 번역된 자료를 정리해서 올리겠습니다.>torial</a>&nbsp;: '개요'에서 '트리'까지 번역된 자료를 정리해서 올리겠습니다.
n698      <a href="User:Javanese">사용자:javanese</a>n720      <a href="/User:Javanese" title="User:Javanese">사용자:javanese
 ></a>
n700    <ul>n
701      <li>722    <ul>
723      <li>
702        <a href="ko/Gecko_Embedding_Basics">Gecko 임베딩 기초</a>724        <a href="/ko/Gecko_Embedding_Basics" title="ko/Gecko_Embe
 >dding_Basics">Gecko 임베딩 기초</a>
n706      <a href="User:Babyworm">사용자:babyworm</a>n728      <a href="/User:Babyworm" title="User:Babyworm">사용자:babyworm
 ></a>
n708    <ul>n
709      <li>730    <ul>
731      <li>
710        <a href="ko/Hacking_Firefox">Hacking Firefox</a> (완료)732        <a href="/ko/Hacking_Firefox" title="ko/Hacking_Firefox">
 >Hacking Firefox</a> (완료)
n714      <a href="User:Yh">사용자:yh</a>n736      <a href="/User:Yh" title="User:Yh">사용자:yh</a>
n716    <ul>n
717      <li>738    <ul>
739      <li>
718        <a href="ko/%ea%b0%80%eb%8f%85%ec%84%b1%ec%9e%88%eb%8a%94740        <a href="/ko/%EA%B0%80%EB%8F%85%EC%84%B1%EC%9E%88%EB%8A%9
>_%ea%b8%80">가독성있는 글</a> Web Standards 의 일부 번역을 시작합니다. ^^>4_%EA%B8%80" title="ko/가독성있는_글">가독성있는 글</a> Web Standards 의 일부 번역
 >을 시작합니다. ^^
n722      <a href="User:Prolinko">prolinko</a>n744      <a href="/User:Prolinko" title="User:Prolinko">prolinko</a>
n728      <a href="User:NoBrain">NoBrain</a>n750      <a href="/User:NoBrain" title="User:NoBrain">NoBrain</a>
n730    <ul>n
731      <li>752    <ul>
753      <li>
732        <a href="ko/Build_Documentation">Build Documentation</a> 754        <a href="/ko/Build_Documentation" title="ko/Build_Documen
>를 시작하였습니다. 완전 허접입니다. ㅡ.ㅡ;;>tation">Build Documentation</a> 를 시작하였습니다. 완전 허접입니다. ㅡ.ㅡ;;
n736      <a href="User:Whitewitch">whitewitch</a>n758      <a href="/User:Whitewitch" title="User:Whitewitch">whitewit
 >ch</a>
n738    <ul>n
739      <li>760    <ul>
761      <li>
740        <a href="ko/XPInstall">XPInstall</a>의 API reference 부분이 없762        <a href="/ko/XPInstall" title="ko/XPInstall">XPInstall</a
>길래 시작하였습니다. 저도 많이 실력이 부족합니다. 잘못된 부분에 대해서는 언제든지 많은 지적 부탁드립니다.>>의 API reference 부분이 없길래 시작하였습니다. 저도 많이 실력이 부족합니다. 잘못된 부분에 대해서는 언
 >제든지 많은 지적 부탁드립니다.
n744      <a href="User:%ea%b9%80%ed%99%9c%ec%9b%85">husylvan</a>n766      <a href="/User:%EA%B9%80%ED%99%9C%EC%9B%85" title="User:김활웅
 >">husylvan</a>
n746    <ul>n
747      <li>768    <ul>
748        <a href="ko/%ed%99%95%ec%9e%a5%ea%b8%b0%eb%8a%a5%ec%97%90
>_%ea%b4%80%ed%95%9c_%ec%9e%90%ec%a3%bc%ed%95%98%eb%8a%94_%ec%a7%8 
>8%eb%ac%b8">확장기능에 관한 자주하는 질문</a> 번역하였습니다. 
749      </li>769      <li>
770        <a href="/ko/%ED%99%95%EC%9E%A5%EA%B8%B0%EB%8A%A5%EC%97%9
 >0_%EA%B4%80%ED%95%9C_%EC%9E%90%EC%A3%BC%ED%95%98%EB%8A%94_%EC%A7%
 >88%EB%AC%B8" title="ko/확장기능에_관한_자주하는_질문">확장기능에 관한 자주하는 질문</a> 번역하
 >였습니다.
750      <li>771      </li>
751        <a href="ko/%ed%99%95%ec%9e%a5%ea%b8%b0%eb%8a%a5%ec%97%90772      <li>
>_%ea%b4%80%ed%95%9c_%ec%9e%90%ec%a3%bc%ed%95%98%eb%8a%94_%ec%a7%8 
>8%eb%ac%b8">확장기능에 관한 자주하는 질문</a>의 링크들을 따라가면서 번역할 계획입니다. 
773        <a href="/ko/%ED%99%95%EC%9E%A5%EA%B8%B0%EB%8A%A5%EC%97%9
 >0_%EA%B4%80%ED%95%9C_%EC%9E%90%EC%A3%BC%ED%95%98%EB%8A%94_%EC%A7%
 >88%EB%AC%B8" title="ko/확장기능에_관한_자주하는_질문">확장기능에 관한 자주하는 질문</a>의 링크
 >들을 따라가면서 번역할 계획입니다.
n755      <a href="User:%ea%b9%80%eb%8f%99%ed%95%99">블루사랑</a>n777      <a href="/User:%EA%B9%80%EB%8F%99%ED%95%99" title="User:김동학
 >">블루사랑</a>
n757    <ul>n
758      <li>779    <ul>
759        <a href="ko/DOM_%ea%b8%b0%ec%b4%88">DOM 기초</a>
760      </li>780      <li>
781        <a href="/ko/DOM_%EA%B8%B0%EC%B4%88" title="ko/DOM_기초">DO
 >M 기초</a>
761      <li>782      </li>
762        <a href="ko/%ec%9e%90%eb%b0%94%ec%8a%a4%ed%81%ac%eb%a6%bd783      <li>
>%ed%8a%b8%ec%9d%98_%ec%9d%b4%eb%b2%a4%ed%8a%b8">자바스크립트의 이벤트</a> 
784        <a href="/ko/%EC%9E%90%EB%B0%94%EC%8A%A4%ED%81%AC%EB%A6%B
 >D%ED%8A%B8%EC%9D%98_%EC%9D%B4%EB%B2%A4%ED%8A%B8" title="ko/자바스크립트
 >의_이벤트">자바스크립트의 이벤트</a>
n766      <a href="User:Redleaf">Redleaf</a>n788      <a href="/User:Redleaf" title="User:Redleaf">Redleaf</a>
n768    <ul>n
769      <li>790    <ul>
791      <li>
770        <a href="ko/Migrate_apps_from_Internet_Explorer_to_Mozill792        <a href="/ko/Migrate_apps_from_Internet_Explorer_to_Mozil
>a">Migrate apps from Internet Explorer to Mozilla</a> (마무리)>la" title="ko/Migrate_apps_from_Internet_Explorer_to_Mozilla">Mig
 >rate apps from Internet Explorer to Mozilla</a> (마무리)
n774      <a href="User:Vimming">Vimming</a>n796      <a href="/User:Vimming" title="User:Vimming">Vimming</a>
n776    <ul>n
777      <li>798    <ul>
799      <li>
778        <a href="Project:ko/Getting_started">MDC:Getting started<800        <a href="/Project:ko/Getting_started" title="Project:ko/G
>/a>>etting_started">MDC:Getting started</a>
n782      <a href="User:Pastelgrim">파스텔그림</a>n804      <a href="/User:Pastelgrim" title="User:Pastelgrim">파스텔그림</a
 >>
n784    <ul>n
785      <li>806    <ul>
807      <li>
786        <a href="ko/CSS_Reference">CSS Reference</a>808        <a href="/ko/CSS_Reference" title="ko/CSS_Reference">CSS 
 >Reference</a>
n790      <a href="User:%ed%97%88%ec%a4%80%ed%9a%8c">joone</a>n812      <a href="/User:%ED%97%88%EC%A4%80%ED%9A%8C" title="User:허준회
 >">joone</a>
n792    <ul>n
793      <li>814    <ul>
794        <a href="ko/XULRunner/What_XULRunner_Provides">XULRunner:
>What_XULRunner_Provides</a> (거의 완료) 
795      </li>815      <li>
816        <a href="/ko/XULRunner/What_XULRunner_Provides" title="ko
 >/XULRunner/What_XULRunner_Provides">XULRunner:What_XULRunner_Prov
 >ides</a> (거의 완료)
796      <li>817      </li>
818      <li>
797        <a href="ko/JavaScript_C_Engine_Embedder's_Guide">JavaScr819        <a href="/ko/JavaScript_C_Engine_Embedder's_Guide" title=
>ipt_C_Engine_Embedder's_Guide</a> (이제 시작)>"ko/JavaScript_C_Engine_Embedder's_Guide">JavaScript_C_Engine_Emb
 >edder's_Guide</a> (이제 시작)
n801      <a href="User:Dyhan81">한동윤</a>n823      <a href="/User:Dyhan81" title="User:Dyhan81">한동윤</a>
n811      <a href="User:%ec%9d%b4%ec%a0%95%eb%af%bc">jm8952</a>n833      <a href="/User:%EC%9D%B4%EC%A0%95%EB%AF%BC" title="User:이정민
 >">jm8952</a>
t813    <ul>t
814      <li>835    <ul>
836      <li>
815        <a href="ko/NSS">NSS</a> (시작합니다. 04/07)837        <a href="/ko/NSS" title="ko/NSS">NSS</a> (시작합니다. 04/07)

이력으로 돌아가기