MDN 技術ドキュメントの翻訳について

  • リビジョンの URL スラッグ: Project:Translation
  • リビジョンのタイトル: MDN 技術ドキュメントの翻訳について
  • リビジョンの ID: 334741
  • 作成日:
  • 作成者: ethertank
  • 現行リビジョン いいえ
  • コメント

このリビジョンの内容

このページでは、MDN にある技術ドキュメント (以下、MDN ドキュメント) の翻訳手順についての情報を提供します。MDN ドキュメント翻訳に特有な作業手順の解説の他に、翻訳作業時に有用な Tips、翻訳作業中に困ったときの相談先などを紹介します。

注意:新システム(Kuma)への移行にともない、以前と翻訳手順が変わっています。「翻訳作業の DekiWiki からの変更点」を参照してください。

翻訳作業手順のアウトライン

翻訳するドキュメントを決めた後のおおまかな翻訳作業手順は以下の通りです。

  1. 英語版から新しい日本語版ページを作る
  2. 英語版ドキュメントを翻訳する

英語版から新しい日本語版ページを作る

注意:現在、言語間リンクが正しく移植されていないページがあります。新規翻訳の際は、日本語版が存在していないか先に確認してください。

新規翻訳の開始方法には次の二通りの方法があります。

  • 英語版の languages メニューの "add translation" を選び、言語リストから日本語を選択する
  • 存在しない日本語版のページを開いたときにヘッダに表示される "是非 MDN に登録し、私たちの力になって下さい。" のリンクテキストをクリックする

翻訳は、専用の 2 ペインの編集画面で行います。右側の編集可能エリアを翻訳してください。ページ上部のボタンから保存やプレビューが行えます。

英語版ドキュメントを翻訳する

翻訳開始時の編集エリアは、英語版ドキュメントがそのままコピーされた状態なので、ドキュメント内の他の MDN ドキュメントへのリンクを英語版から日本語版に置き換える必要があります。リンクを編集(リンク上を右クリックしてコンテキストメニューから、または、リンク上で Ctrl + K)し、英語版(/en-US/docs/ページ名、古いページの場合、/en/ページ名)から、日本語版(/ja/docs/ページ名)へのリンクに変更してください。

Tips: リンクが多く存在する場合、テキストエディタを用いたソースコードの一括置換により、迅速な作業が可能です。編集エディタの Source ボタンを押すとソースを表示できます。それを一旦テキストエディタにコピー & ペーストし、href="/en/href="/ja/docs/ に、href="/en-US/href="/ja/に一括置換するなどの操作を行ってください。文書の状態によっては、この方法が完全でない場合もあります。

外部の英文のサイトに該当する日本語訳ページが存在する場合は、「Mozilla Firefox 3.5 Release Notes日本語訳)」のような形で追加してください。

各セクション毎へのリンク(ページ内リンク)はセクション名を日本語に訳した場合、通常は、保存時に URL エンコーディングされた id 属性の値が自動的に生成されます。ソースモードで見出し要素の id 属性の値と同じ値を持つ name 属性を追加すると、 保存後のセクションの id 属性の値をその値にすることができます。この方法を用いることで、セクション名が日本語になっている場合でも、英語版のセクション名のままリンクすることができます。

「原語併記」テンプレートなど、日本語版には翻訳用のテンプレートがいくつか用意されています。カスタムテンプレートのページを参照してください。

Tips: 翻訳途中のページを保存する際には、「翻訳中」テンプレートが有用です。\{{translationinprogress}} というコードをページの冒頭に貼り付けてください。

その他の作業方法や Tips

ページ移動の仕方

現在、日本語版などの翻訳版ページでは、ページ移動の機能が提供されていません({{bug('773252')}})。 実装され次第、ページ移動の仕方のページでスクリーンショット付きで説明予定です。

新システム Kuma ではリダイレクトの設定方法が変更されています。『リダイレクト - Kuma 入門 | MDN 』を参照して下さい。

オンラインエディタの使い方

有用な Tips を編集エディタ利用時の Tips にまとめています。他にも Tips があれば自由に追記してください。WYSIWYG エディタはあまり柔軟な編集が可能ではないため、「ソース」ボタンを押しての、ソース直接編集が多くなるかもしれません。その場合、ソースをコピーして使い慣れたエディタで編集するのもいいでしょう。

記事の更新について

フィードリーダーでフィードを購読し、原文の更新内容などを追跡する事が出来ます。『Feeds | MDN』で MDN のフィード取得用 API について解説されています。任意のフィードの形式、対象言語などでフィードを取得可能です。

困ったときは / レビュー依頼

困ったときや翻訳レビュー依頼(レビュー依頼は必須ではありません)は、日本語版リーダー Potappo までご連絡ください(連絡方法は「生存確認及び連絡先」の項を参照してください)。Mozilla 翻訳フォーラムMozilla 翻訳グループ などにも投稿できます。

このリビジョンのソースコード

<p>このページでは、MDN にある技術ドキュメント (以下、MDN ドキュメント) の翻訳手順についての情報を提供します。MDN ドキュメント翻訳に特有な作業手順の解説の他に、翻訳作業時に有用な Tips、翻訳作業中に困ったときの相談先などを紹介します。</p>
<div class="warning style-wrap">
  <p><strong>注意:</strong>新システム(Kuma)への移行にともない、以前と翻訳手順が変わっています。「<a href="/ja/docs/Project:Translation/ChangesFromDekiWiki" title="/ja/docs/Project:Translation/ChangesFromDekiWiki">翻訳作業の DekiWiki からの変更点</a>」を参照してください。</p>
</div>
<h2 id=".E7.BF.BB.E8.A8.B3.E4.BD.9C.E6.A5.AD.E6.89.8B.E9.A0.86.E3.81.AE.E3.82.A2.E3.82.A6.E3.83.88.E3.83.A9.E3.82.A4.E3.83.B3">翻訳作業手順のアウトライン</h2>
<p>翻訳するドキュメントを決めた後のおおまかな翻訳作業手順は以下の通りです。</p>
<ol>
  <li>英語版から新しい日本語版ページを作る</li>
  <li>英語版ドキュメントを翻訳する</li>
</ol>
<h2 id=".E8.8B.B1.E8.AA.9E.E7.89.88.E3.81.8B.E3.82.89.E6.96.B0.E3.81.97.E3.81.84.E6.97.A5.E6.9C.AC.E8.AA.9E.E7.89.88.E3.83.9A.E3.83.BC.E3.82.B8.E3.82.92.E4.BD.9C.E3.82.8B">英語版から新しい日本語版ページを作る</h2>
<div class="warning style-wrap">
  <p><span class="postbody"><span style="font-weight: bold">注意:</span>現在、言語間リンクが正しく移植されていないページがあります。新規翻訳の際は、日本語版が存在していないか先に確認してください。</span></p>
</div>
<p>新規翻訳の開始方法には次の二通りの方法があります。</p>
<ul>
  <li>英語版の languages メニューの "add translation" を選び、言語リストから日本語を選択する</li>
  <li>存在しない日本語版のページを開いたときにヘッダに表示される "是非 MDN に登録し、私たちの力になって下さい。" のリンクテキストをクリックする</li>
</ul>
<p><span class="postbody">翻訳は、専用の 2 ペインの編集画面で行います。右側の編集可能エリアを翻訳してください。ページ上部のボタンから保存やプレビューが行えます。</span></p>
<h2 id=".E8.8B.B1.E8.AA.9E.E7.89.88.E3.83.89.E3.82.AD.E3.83.A5.E3.83.A1.E3.83.B3.E3.83.88.E3.82.92.E7.BF.BB.E8.A8.B3.E3.81.99.E3.82.8B">英語版ドキュメントを翻訳する</h2>
<p>翻訳開始時の編集エリアは、英語版ドキュメントがそのままコピーされた状態なので、ドキュメント内の他の MDN ドキュメントへのリンクを英語版から日本語版に置き換える必要があります。リンクを編集(リンク上を右クリックしてコンテキストメニューから、または、リンク上で <kbd><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd></kbd>)し、英語版(/en-US/docs/ページ名、古いページの場合、/en/ページ名)から、日本語版(/ja/docs/ページ名)へのリンクに変更してください。</p>
<div class="note">
  <strong>Tips:&nbsp;</strong>リンクが多く存在する場合、テキストエディタを用いたソースコードの一括置換により、迅速な作業が可能です。編集エディタの Source ボタンを押すとソースを表示できます。それを一旦テキストエディタにコピー &amp; ペーストし、<code>href="/en/</code> を <code>href="/ja/docs/</code> に、<code>href="/en-US/</code> を <code>href="/ja/</code>に一括置換するなどの操作を行ってください。文書の状態によっては、この方法が完全でない場合もあります。</div>
<p>外部の英文のサイトに該当する日本語訳ページが存在する場合は、「<a class="external" href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.5/releasenotes/" title="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.5/releasenotes/">Mozilla Firefox 3.5 Release Notes</a>(<a class="external" href="http://mozilla.jp/firefox/3.5/releasenotes/" title="http://mozilla.jp/firefox/3.5/releasenotes/">日本語訳</a>)」のような形で追加してください。</p>
<p>各セクション毎へのリンク(ページ内リンク)はセクション名を日本語に訳した場合、通常は、保存時に URL エンコーディングされた id 属性の値が自動的に生成されます。ソースモードで見出し要素の id 属性の値と同じ値を持つ name 属性を追加すると、 保存後のセクションの id 属性の値をその値にすることができます。この方法を用いることで、セクション名が日本語になっている場合でも、英語版のセクション名のままリンクすることができます。</p>
<p>「原語併記」テンプレートなど、日本語版には翻訳用のテンプレートがいくつか用意されています。<a href="/Project:ja/Custom_Templates" title="Project:ja/Custom_Templates">カスタムテンプレート</a>のページを参照してください。</p>
<div class="note">
  <strong>Tips:&nbsp;</strong>翻訳途中のページを保存する際には、「翻訳中」テンプレートが有用です。\{{translationinprogress}} というコードをページの冒頭に貼り付けてください。</div>
<h2 id=".E3.81.9D.E3.81.AE.E4.BB.96.E3.81.AE.E4.BD.9C.E6.A5.AD.E6.96.B9.E6.B3.95.E3.82.84_Tips">その他の作業方法や Tips</h2>


<h3 id=".E3.83.9A.E3.83.BC.E3.82.B8.E7.A7.BB.E5.8B.95.E3.81.AE.E4.BB.95.E6.96.B9">ページ移動の仕方</h3>
<p><del>現在、日本語版などの翻訳版ページでは、ページ移動の機能が提供されていません({{bug('773252')}})。 実装され次第、<a href="/Project:ja/Translation/MovePage" title="Project:ja/Translation/MovePage">ページ移動の仕方</a>のページでスクリーンショット付きで説明予定です。</del></p>

<p>新システム Kuma ではリダイレクトの設定方法が変更されています。<a href="/ja/docs/Project:Getting_started_with_Kuma#Redirects" title="Kuma 入門 | MDN">『リダイレクト - Kuma 入門 | MDN 』</a>を参照して下さい。</p>

<h3 id=".E3.82.AA.E3.83.B3.E3.83.A9.E3.82.A4.E3.83.B3.E3.82.A8.E3.83.87.E3.82.A3.E3.82.BF.E3.81.AE.E4.BD.BF.E3.81.84.E6.96.B9">オンラインエディタの使い方</h3>
<p>有用な Tips を<a href="/Project:ja/Translation/EditorTips" title="Project:Ja/Translation/EditorTips">編集エディタ利用時の Tips</a> にまとめています。他にも Tips があれば自由に追記してください。WYSIWYG エディタはあまり柔軟な編集が可能ではないため、「ソース」ボタンを押しての、ソース直接編集が多くなるかもしれません。その場合、ソースをコピーして使い慣れたエディタで編集するのもいいでしょう。</p>
<h2 id=".E8.A8.98.E4.BA.8B.E3.81.AE.E6.9B.B4.E6.96.B0.E3.81.AB.E3.81.A4.E3.81.84.E3.81.A6" name=".E8.A8.98.E4.BA.8B.E3.81.AE.E6.9B.B4.E6.96.B0.E3.81.AB.E3.81.A4.E3.81.84.E3.81.A6">記事の更新について</h2>
<p>フィードリーダーでフィードを購読し、原文の更新内容などを追跡する事が出来ます。『<a href="https://developer.mozilla.org/ja/docs/Project:Feeds" title="Feeds | MDN">Feeds | MDN</a>』で MDN のフィード取得用 API について解説されています。任意のフィードの形式、対象言語などでフィードを取得可能です。</p>
<!-- 
<p>MDC 英語版の記事が更新された等の理由で、記事の更新が必要となる場合があります。 ウォッチリスト機能を利用すると、ウォッチリストに追加したページの更新情報を RSS で知ることができて便利です。</p>

<p><a class="external" href="/@api/deki/site/feed?language=ja" title="@api/deki/site/feed?language=ja">日本語版に絞った最近の更新の RSS</a> を取得することもできます(<a class="external" href="/@api/deki/site/feed?language=en" title="/@api/deki/site/feed?language=en">英語版のみの&nbsp;RSS</a>)。</p>
<p>更新時には、「編集の概要」テキストボックスに対応する英語版の更新日時を記入すると、後から対応の確認が取りやすくなります。</p>
-->
<h2 id=".E5.9B.B0.E3.81.A3.E3.81.9F.E3.81.A8.E3.81.8D.E3.81.AF_.2F_.E3.83.AC.E3.83.93.E3.83.A5.E3.83.BC.E4.BE.9D.E9.A0.BC">困ったときは / レビュー依頼</h2>
<p>困ったときや翻訳レビュー依頼(レビュー依頼は必須ではありません)は、日本語版リーダー <a href="/User:Potappo?view=home" title="https://developer.mozilla.org/User:Potappo?view=home">Potappo</a> までご連絡ください(連絡方法は「生存確認及び連絡先」の項を参照してください)。<a class="external" href="http://forums.firehacks.org/trans/" title="http://forums.firehacks.org/trans/">Mozilla 翻訳フォーラム</a>や <a class="external" href="http://groups.google.com/group/mozilla-translations-ja" title="http://groups.google.com/group/mozilla-translations-ja">Mozilla 翻訳グループ</a> などにも投稿できます。</p>
Revert to this revision