mozilla

Revision 264075 of Présentation de RSS

  • Raccourci de la révision : Talk:RSS/Premiers_pas/Présentation_de_RSS
  • Titre de la révision : Présentation de RSS
  • ID de la révision : 264075
  • Créé :
  • Créateur : Pitchum
  • Version actuelle ? Non
  • Commentaire quelques doutes quant à la traduction

Contenu de la révision

C'est ma première contribution sur devmo depuis qu'il n'est plus en test. Je n'ai pas trop suivi l'évolution entre temps donc il se peut que je n'aie pas pris en compte certains critères avant de me lancer dans la traduction de cet article. Je recense ici les choix que j'ai fait et dont je ne suis pas trop sûr. J'attends que quelqu'un veuille bien m'indiquer mes erreurs, et de mon côté, je vais chercher des informations concernant les "bonnes pratiques" pour les traducteurs/contributeurs de Devmo en français.

Mes choix douteux :

"deprecated" -> "dépassé" 
Je n'aime pas trop la francisation "dépréciée" car elle n'est pas très parlante pour ceux qui ne connaissent pas le terme anglais
"xml-based markup languages" -> "langages de balisage XML" 
"syndication" -> "syndication" 
c'est un terme qui ne parle pas beaucoup alors je l'ai laissé tel quel
"a DTD" -> "un DTD" 
je ne sais pas (encore) si DTD est masculin ou féminin en français

Source de la révision

<p>C'est ma première contribution sur devmo depuis qu'il n'est plus en test.
Je n'ai pas trop suivi l'évolution entre temps donc il se peut que je n'aie pas pris en compte certains critères avant de me lancer dans la traduction de cet article.
Je recense ici les choix que j'ai fait et dont je ne suis pas trop sûr.
J'attends que quelqu'un veuille bien m'indiquer mes erreurs, et de mon côté, je vais chercher des informations concernant les "bonnes pratiques" pour les traducteurs/contributeurs de Devmo en français.
</p><p>Mes choix douteux :
</p>
<dl><dt> "deprecated" -&gt; "dépassé" </dt><dd> Je n'aime pas trop la francisation "dépréciée" car elle n'est pas très parlante pour ceux qui ne connaissent pas le terme anglais
</dd><dt> "xml-based markup languages" -&gt; "langages de balisage XML" </dt><dd>
</dd><dt> "syndication" -&gt; "syndication" </dt><dd> c'est un terme qui ne parle pas beaucoup alors je l'ai laissé tel quel
</dd><dt> "a DTD" -&gt; "un DTD" </dt><dd> je ne sais pas (encore) si DTD est masculin ou féminin en français
</dd></dl>
Revenir à cette révision