En bref

Pages Traduction Traductions à jour Relectures techniques réalisées Relectures éditoriales réalisées Chaînes de macros Chaînes de macros traduites
42 10 (23%) 5 (50%) 8 (80%) 7 (70%) 70 70 (100%)

Tous les articles

Page Traduction
Localization at Mozilla Oui mais pas à jour (126 jours d'écart). Éditer.
Application Translation with Mercurial Indisponible. Traduire.
Bootstrapping a new locale Indisponible. Traduire.
Encodings for localization files Indisponible. Traduire.
Index Oui et à jour.
L10n Checks Indisponible. Traduire.
L10n testing with xcode Indisponible. Traduire.
Localization and Plurals Oui mais pas à jour (3685 jours d'écart). Éditer.
Localization content best practices Indisponible. Traduire.
Localization notes Indisponible. Traduire.
Localization prerequisites Oui mais pas à jour (33 jours d'écart). Éditer.
Localization quick start guide Indisponible. Traduire.
Initial setup Indisponible. Traduire.
QA phase Indisponible. Traduire.
Release phase Indisponible. Traduire.
Translation phase Indisponible. Traduire.
Localization sign-off reviews Indisponible. Traduire.
Localization technical reviews Indisponible. Traduire.
Localization: Frequently asked questions Indisponible. Traduire.
Localizing XLIFF files for iOS Indisponible. Traduire.
Localizing extension descriptions Oui mais pas à jour (520 jours d'écart). Éditer.
Localizing extension metadata on addons.mozilla.org Oui, mais relecture éditoriale nécessaire. Éditer.
Localizing with Koala Indisponible. Traduire.
Localizing with Mercurial Oui, mais relecture éditoriale nécessaire. Éditer.
Localizing with Mozilla Translator Indisponible. Traduire.
Localizing with Pontoon Oui, mais relecture éditoriale nécessaire. Éditer.
Localizing without a specialized tool Indisponible. Traduire.
Mozilla L10n Style Guide Traduction en cours. Éditer.
Mozilla Content Localized in Your Language Indisponible. Traduire.
Mozilla Content Localized in Your Language Indisponible. Traduire.
Patching a Localization Indisponible. Traduire.
SVN for Localizers Indisponible. Traduire.
Uplifting a localization from Central to Aurora Indisponible. Traduire.
Web Localizability Indisponible. Traduire.
Creating localizable web applications Indisponible. Traduire.
Creating localizable web apps Indisponible. Traduire.
Creating localizable web content Indisponible. Traduire.
Localization formats Indisponible. Traduire.
Setting up the infrastructure Indisponible. Traduire.
What every Mozilla translator should know Indisponible. Traduire.
Writing localizable code Oui, mais relecture technique nécessaire. Éditer.
gettext Indisponible. Traduire.

Macros

Nom Chaînes Traduction
Common 18 18
CompatTable 52 52

Étiquettes et contributeurs liés au document

Étiquettes : 
Contributeurs à cette page : wbamberg, Jeremie
Dernière mise à jour par : wbamberg,