mozilla

Comparar revisiones

Getting started

Change Revisions

Revisión 380325:

Revisión 380325 de Aligo el

Revisión 380889:

Revisión 380889 de Aligo el

Título:
Getting started
Getting started
Enlace amigable (slug):
Project:Getting_started
Project:Getting_started
Contenido:

Revisión 380325
Revisión 380889
n157      Contamos con una <a href="/Project:en/Writer's_guide" titlen157      Contamos con una <a href="/Project:en/Writer's_guide" title
>="Project:en/Writer's_guide">guía del escritor</a> que explica la>="Project:en/Writer's_guide">guía del escritor</a> que explica la
>s prácticas de estilo preferidas para el wiki MDN. Si tienes preg>s prácticas de estilo preferidas para el wiki MDN. Si tienes preg
>untas sobre el uso y el estilo que no aparecen ahí, te recomendam>untas sobre el uso y el estilo que no aparecen ahí, te recomendam
>os la&nbsp; <a class="external" href="http://www.economist.com/re>os la&nbsp;<a class="external" href="http://www.economist.com/res
>search/StyleGuide/">Economist style guide</a> o,&nbsp; Si falla e>earch/StyleGuide/">Guía de estilo del Economist</a> o,&nbsp;si fa
>sta, the <a class="external" href="http://www.amazon.com/gp/produ>lla esta,&nbsp;el <a class="external" href="http://www.amazon.com
>ct/0226104036/">Chicago Manual of Style</a>.>/gp/product/0226104036/">Manual de estilo Chicago</a>.
158    </p>
159    <p>158    </p>
160      We will be expanding the guide over time, so if you have sp159    <p>
>ecific questions that are not covered by the <a href="/Project:en 
>/Writer's_guide" title="Project:en/Writer's_guide">writer's guide 
></a>, please send them to the <a href="/Project:en/Community" tit 
>le="Project:en/Community">MDN mailing list</a> or <a href="/User: 
>Sheppy" title="User:Sheppy">developer documentation lead</a>. 
160      Ampliaremos la guía con el timpo, por lo que si tienes&nbsp
 >;preguntas específicas que no aparecen en la&nbsp;<a href="/Proje
 >ct:en/Writer's_guide" title="Project:en/Writer's_guide">guía del 
 >escritor</a>, envíalas por favor a la&nbsp;<a href="/Project:en/C
 >ommunity" title="Project:en/Community">lista de correo del MDN</a
 >> o el&nbsp;<a href="/User:Sheppy" title="User:Sheppy">developer 
 >documentation lead</a>.
n163      Migrating old documentationn163      Migrando documentación antigua
164    </h2>
165    <p>164    </h2>
166      One longer ongoing subproject at the MDN is to migrate all 165    <p>
>currently existing developer documentation from the <a class="ext 
>ernal" href="http://www.mozilla.org">mozilla.org</a> web site int 
>o the MDN wiki. The procedure is fairly simple: 
166      Un subproyecto actualmente en marcha&nbsp;en&nbsp;el&nbsp;M
 >DN es el de migrar toda la&nbsp;documentación del desarrollador q
 >ue existe de la web <a class="external" href="http://www.mozilla.
 >org">mozilla.org</a> al wiki MDN. El procedimiento es bastante se
 >ncillo:
n169      <li>Pick a document you would like to migrate from the <a hn169      <li>Coge un documento que te gustaría migrar de la&nbsp;<a 
>ref="/Project:en/Existing_Content" title="Project:en/Existing_Con>href="/Project:en/Existing_Content" title="Project:en/Existing_Co
>tent">existing content</a> list.>ntent">lista de contenido existente</a>.
n171      <li>Refer to the <a href="/Project:en/Page_Naming_Guide" tin171      <li>Remítete a la&nbsp;<a href="/Project:en/Page_Naming_Gui
>tle="Project:en/Page_Naming_Guide">page naming guide</a> and deci>de" title="Project:en/Page_Naming_Guide">guía para nombrar página
>de what the page or pages for that document should be called in t>s</a> y decide&nbsp;cómo debería(n) llamarse la(s) página(s) en e
>he wiki.>l wiki.
n173      <li>Create those pages and migrate the content, marking it n173      <li>Crea&nbsp;esas páginas y migra el contenido, marcándola
>up as best you can using the <a href="/Project:En/MDC_style_guide>s lo mejor que&nbsp;puedas usando <a href="/Project:En/MDC_style_
>" title="Project:en/Wiki_Markup_Reference">wiki markup reference<>guide" title="Project:en/Wiki_Markup_Reference">la referencia de 
>/a> as a guide.>marcado del wiki</a> como guía.
n175      <li>Delete the item from the <a href="/Project:en/Existing_n175      <li>Borra el artículo de la lista&nbsp;<a href="/Project:en
>Content" title="Project:en/Existing_Content">existing content</a>>/Existing_Content" title="Project:en/Existing_Content">contenido 
> list.>existente</a>.
n177      <li>Add the item to the <a href="/Project:en/Needs_Redirectn177      <li>Añade el artículo a la lista de&nbsp;<a href="/Project:
>" title="Project:en/Needs_Redirect">needs redirect</a> list.>en/Needs_Redirect" title="Project:en/Needs_Redirect">necesita ser
 > redireccionado</a>.
n181      If you are keen on doing a comprehensive job on this, you wn181      Si quieres hacer un trabajo concienzudo, debarás también:
>ill also: 
n184      <li>Use <a href="/Special:Search" title="Search">our searchn184      <li>Usar&nbsp;<a href="/Special:Search" title="Search">nues
> system</a> to search for any links to the original document in t>tro sistema de búsqueda</a> para encotnrar cualquier vínculo al d
>he wiki, then change those links so they point at the new wiki pa>ocumento original en el wiki; entonces cambios esos vínculos para
>ge.> que señalen a la nueva página wiki.
n186      <li>Check for <a href="/Project:en/External_Redirects" titln186      <li>Comprueba si hay&nbsp;<a href="/Project:en/External_Red
>e="Project:en/External_Redirects">external redirects</a> to the o>irects" title="Project:en/External_Redirects">redireccionamientos
>riginal document, and flag those redirects for deletion by adding> externos</a> al&nbsp;documento original, y márcalos&nbsp;para qu
> the "Junk" tag to them.>e sean borrados añadiéndoles la etiqueta "Basura".
n190      Localizing the MDNn190      Localizando el MDN
191    </h3>
192    <p>191    </h3>
193      If you are interested in helping translate the documentatio192    <p>
>n in any of the MDN wikis to another language, simply visit the r 
>elevant language's wiki and create or edit pages. 
193      Si estás interesado en ayudar a traducir la documención de 
 >cualquiera de los wikis MDN a otra lengua, simplemente visita el 
 >wiki de la lengua en cuestión y crea o edita páginas.
n196      Existing localization projectsn196      Proyectos de&nbsp;localización existentes
197    </h4>
198    <p>197    </h4>
198    <p>
199      Currently the MDN has wikis for the following languages: <a199      Actualmente, la&nbsp;MDN tiene&nbsp;wikis para los siguient
> class="external" href="/ca" title="ca">Català</a>,<a class="exte>es idiomas: <a class="external" href="/ca" title="ca">Català</a>,
>rnal" href="/cs" title="cs">Čeština</a>, <a class="external" href><a class="external" href="/cs" title="cs">Čeština</a>, <a class="
>="/cn" title="cn">中文(简体)</a>, <a class="external" href="/de" titl>external" href="/cn" title="cn">中文(简体)</a>, <a class="external" h
>e="de">Deutsch</a>, <a class="external" href="/en" title="en">Eng>ref="/de" title="de">Deutsch</a>, <a class="external" href="/en" 
>lish</a>, <a class="external" href="/es" title="es">Español</a>, >title="en">English</a>, <a class="external" href="/es" title="es"
><a class="external" href="/fr" title="fr">Français</a>, <a class=>>Español</a>, <a class="external" href="/fr" title="fr">Français<
>"external" href="/it" title="it">Italiano</a>, <a class="external>/a>, <a class="external" href="/it" title="it">Italiano</a>, <a c
>" href="/ja" title="ja">日本語</a>, <a href="/hu" title="hu">Magyar<>lass="external" href="/ja" title="ja">日本語</a>, <a href="/hu" titl
>/a>, <a class="external" href="/nl" title="nl">Nederlands</a>, <a>e="hu">Magyar</a>, <a class="external" href="/nl" title="nl">Nede
> class="external" href="/pl" title="pl">Polski</a>, <a class="ext>rlands</a>, <a class="external" href="/pl" title="pl">Polski</a>,
>ernal" href="/pt" title="pt">Português</a>, <a class="external" h> <a class="external" href="/pt" title="pt">Português</a>, <a clas
>ref="/ko" title="ko">한국어</a>, <a class="external" href="/zh_tw" t>s="external" href="/ko" title="ko">한국어</a>, <a class="external" h
>itle="zh_tw">中文(正體)</a>, <a class="external" href="/ru" title="ru>ref="/zh_tw" title="zh_tw">中文(正體)</a>, <a class="external" href="
>">Русский</a>, <a class="external" href="/fi" title="fi">Suomi</a>/ru" title="ru">Русский</a>, <a class="external" href="/fi" title
>>, <a class="external" href="/Tr" title="Tr">Türkçe</a>, <a class>="fi">Suomi</a>, <a class="external" href="/Tr" title="Tr">Türkçe
>="external" href="/fa" title="fa">فارسی</a>.></a>, <a class="external" href="/fa" title="fa">فارسی</a>.
n202      How to start a new localization projectn202      Como iniciar un nuevo proyecto de&nbsp;localización
203    </h4>
204    <p>203    </h4>
205      If you would like to start a new localization project for a204    <p>
> language we do not currently have a wiki for, please read the <a 
> href="/Project:en/Localization_Projects" title="Project:en/Local 
>ization_Projects">localization projects</a> page and follow the i 
>nstructions there. 
205      Si te gustaría comenzar un nuevo proyecto de localización p
 >ara un nuevo idioma que todavía no tenga un wiki, lee por favor l
 >a&nbsp;página de&nbsp;<a href="/Project:en/Localization_Projects"
 > title="Project:en/Localization_Projects">proyectos de localizaci
 >ón</a> y sigue las instrucciones que ahí se indican.
n208      Resolving "edit wars" or other conflictsn208      Resolviendo "guerras de edición" u otros conflictos
209    </h2>
210    <p>209    </h2>
211      If for whatever reason you end up in an "edit war" on a pag
>e, where two or more people are continually and repeatedly making 
> and reverting changes, please try to resolve the conflict with t 
>he people involved first. 
212    </p>210    <p>
211      Si por cualquier motivo acabas en una&nbsp;"guerra de edici
 >ón" de una página, en la que dos o más personas están&nbsp;hacien
 >do cambios de forma continua y repetida y deshaciendo cambios de 
 >otros, tratar por favor de&nbsp;resolver el conflicto con la gent
 >e implicada en primer lugar.
213    <p>212    </p>
214      Should no resolution be possible, please bring it to the at213    <p>
>tention of either (ideally) the <a href="/Project:en/Community" t 
>itle="Project:en/Community">MDN mailing list</a> or (as a last re 
>sort) the <a href="/User:Sheppy" title="User:Sheppy">developer do 
>cumentation lead</a>. Other technical experts, writers, and edito 
>rs will be consulted as required, and their expertise will be use 
>d to resolve the problem. 
214      Si esto no fuera posible, ponerlo en conocimiento de la <a 
 >href="/Project:en/Community" title="Project:en/Community">lista d
 >e correo de MDN</a> o (como último recurso) el <a href="/User:She
 >ppy" title="User:Sheppy">supervisor de documentación del desarrol
 >lador</a>. Se consultará con otros expertos, escritores y editore
 >s según la necesidad y se usará su experiencia para&nbsp;resolver
 > el problema.
n217      Requesting page deletionsn217      Solicitando el borrado de páginas
218    </h2>
219    <p>218    </h2>
220      Should you create a page by accident or stumble across a pa
>ge you think should be deleted, mark it as such by adding the "Ju 
>nk" tag to it. 
221    </p>219    <p>
220      Si creas una página por accidente o&nbsp;te encuentras con 
 >una página que crees que debería ser borrada, márcala como tal añ
 >adiéndole la etiqueta "Basura".
222    <p>221    </p>
223      Items tagged as <a class="internal" href="/Special:Tags?tag
>=Junk" title="Special:Tags?tag=Junk">Junk</a> are checked periodi 
>cally by wiki administrators and the pages it contains are evalua 
>ted and deleted when appropriate. 
224    </p>222    <p>
225    <div class="note">223      Los elementos marcados como&nbsp;<a class="internal" href="
 >/Special:Tags?tag=Junk" title="Special:Tags?tag=Junk">Basura</a> 
 >son comprobados periódicamente por los administradores de los wik
 >is y las páginas que están marcadas son evaluadas y borradas cuan
 >do se considera apropiado.
226      <strong>Note</strong>: Please do not delete other content o
>r categories from the pages you flag as "Junk". 
227    </div>224    </p>
225    <p>
226      <strong>Nota</strong>: No borres otro contenido o&nbsp;cate
 >gorías&nbsp;de&nbsp;las páginas que marques como "Basura".
227    </p>
n229      Joining the MDN communityn229      Unirse a la comunidad&nbsp;MDN
n232      Mailing list / newsgroupn232      Lista de correo / grupo de noticias
233    </h3>
234    <p>233    </h3>
235      View MDN forums...234    <p>
235      Visita foros MDN...
n241      IRC channeln241      Canal IRC
242    </h3>
243    <p>242    </h3>
243    <p>
244      We also hang out on the irc.mozilla.org server ithe #devm244      También estamos en el servidor&nbsp;irc.mozilla.org server 
>o channel: <a class="link-irc" href="irc://irc.mozilla.org/devmo">en el canal&nbsp;#devmo: <a class="link-irc" href="irc://irc.mozi
>>#devmo on irc.mozilla.org</a>.>lla.org/devmo">#devmo on irc.mozilla.org</a>.
t247      Project leadt247      Supervisor del proyecto
248    </h3>
249    <p>248    </h3>
250      The MDN and developer documentation is overseen by <a class249    <p>
>="link-mailto" href="mailto:eshepherd@mozilla.com">Eric Shepherd< 
>/a>. 
250      La&nbsp;MDN y la documentación del desarrollador son superv
 >isadas por&nbsp;<a class="link-mailto" href="mailto:eshepherd@moz
 >illa.com">Eric Shepherd</a>.

Volver al historial