User talk:Nukeador

  • Revision slug: User_talk:Nukeador
  • Revision title: User talk:Nukeador
  • Revision id: 166032
  • Created:
  • Creator: Telco
  • Is current revision? No
  • Comment /* Comentarios */

Revision Content

¿Que es esto?

Aquí podéis ponerme algún mensaje para que lo lea. Solo tenéis que editar la pagina y añadir debajo de esto vuestro comentario con vuestro nombre. --Nukeador 03:51 31 dic, 2005 (PST)

Comentarios

Me gustaría ayudar en lo que haga falta. Soy nuevo en Mozilla. Me ha gustado tanto el producto, que aunque no tengo dinero para hacer aportaciones sí que aporto inglés-castellano y tiempo libre cuando acuesto a los niños. ¿Qué hago?


Pasate por la sección To Do List (Cosas por hacer) y visita la discusión de este articulo. Puedes colaborar traduciendo o ampliando cualquiera de las categorías del MDC, solo tienes que coger como modelo la versión inglesa y traducir el articulo que desees --Nukeador 05:46 2 ene, 2006 (PST)


¡Hola! Presto mi ayuda para revisar o corregir la ortografía de los documentos que se traduzcan, previa petición del interesado o interesados (no quiero ser impertinente). Con el fin de potenciar mi cometido, dispongo de un filólogo que repasará mis cambios a largo plazo (cuando disponga de tiempo libre), para que todo quede "niquelado". Noctuido .


Hola, solo he tratado de rescatar lo que quedo del antiguo "http://xul-es.netxusfoundries.com/doku.php" y solo halle un cache de este en el Google, bueno, con eso y buenas intensiones se puede volver a traducir el XUL. Seria bueno contactar con los antiguos colaboradores para ver si se puede rescatar algo de lo perdido. Aunque estoy un poco complicado con el trabajo tambien pretendo hacer mi aporte ;-)

Aca te mando la direccion de la cache donde estan los colaboradores: http://72.14.203.104/search?q=cache:B9a2cmkw_SYJ:xul-es.netxusfoundries.com/doku.php%3Fid%3D+%22xul-es.netxusfoundries.com/doku.php%22&hl=es&gl=cu&ct=clnk&cd=2&client=firefox-a Suerte, Bye. --Telco 12:18 31 ene, 2006 (PST)


OK, muy agradecido. Mi ingles no es muy bueno ni mis conocimientos de XUL pero aun asi apuesto por XUL. Hace falta que alguien se digne a sacar algun editor responsable y GPL. Me mantendre en contacto. Tambien me puedes contactar por el messenger de leovaldo.alvarez@yahoo.com


Hola he empezado a traducir la parte de los servicios Web y me gustaria que le hechases un vistazo para saber si va la cosa bien. Puedes contactar conmigo en pedgarrod@gmail.com


Cuando haces una modificacion, como se pone si he hecho un cambio menor? Y los resumenes de lo que voy haciendo, donde los hago?? Lo siento pero soy novata y no se muy bien como va todo esto... Saludos y hasta la proxima!--Piltrafeta 22:05 23 feb, 2006 (PST)


Hola Nukeador, mis disculpas, estuve un poco fuera por estudios pero ya estoy algo de vuelta. Mi correo es telco05@netscape.net para que me mandes las cosa y echarles un vistazo, despues me dices como le hacemos. Un saludo y gracias a los colaboradores, --Telco 17:51 2 mar, 2006 (PST)

Revision Source

<h3 name=".C2.BFQue_es_esto.3F">¿Que es esto?</h3>
<p>Aquí podéis ponerme algún mensaje para que lo lea. Solo tenéis que editar la pagina y añadir debajo de esto vuestro comentario con vuestro nombre. --<a href="User:Nukeador">Nukeador</a> 03:51 31 dic, 2005 (PST)
</p>
<h3 name="Comentarios">Comentarios</h3>
<p>Me gustaría ayudar en lo que haga falta. Soy nuevo en Mozilla. Me ha gustado tanto el producto, que aunque no tengo dinero para hacer aportaciones sí que aporto inglés-castellano y tiempo libre cuando acuesto a los niños. ¿Qué hago?
</p>
<hr>
<p>Pasate por la sección <a href="Project:es/To_Do_List">To Do List (Cosas por hacer)</a> y visita la discusión de este articulo. Puedes colaborar traduciendo o ampliando cualquiera de las categorías del MDC, solo tienes que coger como modelo la <a class="external" href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Main_Page">versión inglesa</a> y traducir el articulo que desees --<a href="User:Nukeador">Nukeador</a> 05:46 2 ene, 2006 (PST)
</p>
<hr>
<p>¡Hola! Presto mi ayuda para revisar o corregir la ortografía de los documentos que se traduzcan, previa petición del interesado o interesados (no quiero ser impertinente). Con el fin de potenciar mi cometido, dispongo de un filólogo que repasará mis cambios a largo plazo (cuando disponga de tiempo libre), para que todo quede "niquelado".
Noctuido .
</p>
<hr>
<p>Hola, solo he tratado de rescatar lo que quedo del antiguo "http://xul-es.netxusfoundries.com/doku.php" y solo halle un cache de este en el Google, bueno, con eso y buenas intensiones se puede volver a traducir el XUL. Seria bueno contactar con los antiguos colaboradores para ver si se puede rescatar algo de lo perdido. Aunque estoy un poco complicado con el trabajo tambien pretendo hacer mi aporte ;-)
</p><p>Aca te mando la direccion de la cache donde estan los colaboradores: http://72.14.203.104/search?q=cache:B9a2cmkw_SYJ:xul-es.netxusfoundries.com/doku.php%3Fid%3D+%22xul-es.netxusfoundries.com/doku.php%22&amp;hl=es&amp;gl=cu&amp;ct=clnk&amp;cd=2&amp;client=firefox-a
Suerte, Bye. --<a href="User:Telco">Telco</a> 12:18 31 ene, 2006 (PST)
</p>
<hr>
<p>OK, muy agradecido. Mi ingles no es muy bueno ni mis conocimientos de XUL pero aun asi apuesto por XUL. Hace falta que alguien se digne a sacar algun editor responsable y GPL. Me mantendre en contacto. Tambien me puedes contactar por el messenger de leovaldo.alvarez@yahoo.com
</p>
<hr>
<p>Hola he empezado a traducir la parte de los servicios Web y me gustaria que le hechases un vistazo para saber si va la cosa bien. Puedes contactar conmigo en pedgarrod@gmail.com
</p>
<hr>
<p>Cuando haces una modificacion, como se pone si he hecho un cambio menor? Y los resumenes de lo que voy haciendo, donde  los hago?? Lo siento pero soy novata y no se muy bien como va todo esto... Saludos y hasta la proxima!--<a href="User:Piltrafeta">Piltrafeta</a> 22:05 23 feb, 2006 (PST)
</p>
<hr>
<p>Hola Nukeador, mis disculpas, estuve un poco fuera por estudios pero ya estoy algo de vuelta. Mi correo es telco05@netscape.net para que me mandes las cosa y echarles un vistazo, despues me dices como le hacemos.
Un saludo y gracias a los colaboradores, --<a href="User:Telco">Telco</a> 17:51 2 mar, 2006 (PST)
</p>
Revert to this revision