MDC:井戸端会議:URI
出典: MDC
[編集] ページ名は訳すべきか?
ページ名は訳すべきか迷ったので訳さず原題のままにしましたが訳すべきなのでしょうか ? --Taken 2005年6月4日 (土) 21:53 (PDT)
私にはわかりませんが、
- 他の言語を見ると、訳しているようだ
- 関係ないけど、wikipediaとかは訳しているようだ
という情報だけ書き記しておきます。 Kozawa 2005年6月26日 (日) 06:47 (PDT)
ページ名を訳すことで, 漢字の URLになると %XXの羅列になってしまい, URLからページのことを推測することができません。 つまり英語の場合と違い, 意味をなさないものになってしまうカモです (uniqueではあるけれど意味が分からない)。
ただし, Firefox 1.1からはリンクも Unicodeになるよーなので, 漢字を使う不都合さが和らぐかもです (URLバーに 漢字を入力しても大丈夫かも)。 右クリックメニューの "Copy Link Location"とか URLバーでの "Copy"が, 漢字として扱うことができるなら, ページ名は訳しても訳さなくても好みで, てことになるかもです。
んで, 現在 「指針」が存在しない状態なので, そーゆー観点からは答えは出ないカモです。 --RxOrca 2005年7月6日 (水) 05:59 (PDT)
--shimonoここから
自動更新されるリファレンスなどのページ名をどうするかなどがdriaとかの間で議論されてますが、そういうページの名前も訳すのですか?
- そういったページをほかの言語でどう扱うかはまだ議論にもなってませんが・・・。
あと、翻訳メインなので、言語間をスムースに扱うという意味で、タイトルを訳すのはわたしも反対です。
・Devmo:Jaについて
原文そのままの翻訳については、devmo:jaでタイトルそのままでおいておいた方が管理しやすいでしょう。これは、victoryさんと同意見。
- 訳してしまうと、担当者間で絶対に混乱が発生します・・・
個別に用意するものについては・・・・、全体の管理方針がどうなるかはまだよく決まってない以上、まだjaとしてはどうしようもないのかな。。。いちおう、コンタクトは取り始めてますが。
--shimonoここまで
--shimono @ 2005/08/06
ちょっとの間無気力症で何もやってませんでした。
で、この件ですが、
- devmo/en では、Devmo という名前空間でなく、カテゴリごとの、たとえば CSS, DOM とかの名前空間を利用するようになりました。
- Devmo/Ja 独自の文書や議論するページ用の名前空間が必要ではないか?
という気がしています。。
ということで、
- devmo/en のページを訳した devmo/ja のページに関しては、ページ名はそのままにする
- devmo/ja に関する議論(運用・方針その他もろもろ)に関して、DevmoJa:の名前空間を利用する
というのはいかがでしょうか?
--end of shimono @ 2005/08/06