利用者:Shimono
出典: MDC
current top priority
- MDC (:project:) アップデート・再構成
- 既存の翻訳+-ja独自分のアップグレード
- トップページに載せられるようなMDC-jaの総合案内ページの作成
- 未訳分で必要なものの翻訳
- category カテゴリのチェック
- カテゴリトップページのアップデート・形式統合
- 各カテゴリ Getting Started の翻訳
- dev-mdc-ja mlへの誘導?
- User Talk に書き込んでログイン時に表示させる?
- それより、ログインページに表示させた方がいい?
- enでのページ移動の検出の自動化
- Fx3文書リスト更新の自動化
- MJ 翻訳部門の既存翻訳文書の移行
- 専用テンプレートの作成 => Template:移行予定 ??
- 手順書作成
- DekiWiki移行対応
- April 2008中に完了させる、、らしいけれど。
major task
- check watchlist
- betaの間にトップカテゴリ関係は翻訳する
- helpのアップデート (finished)
- MDC (project)のアップデート
- Mgjbotのメンテナンス・ログの整備
- bug fix関係
- LanguageJa.php
- polvi> sure, just sumbit patches via bugzilla ということで、devmo-jaでメンテの方向
- sidebar css
- notification mail
- fixed. (MW本体へのパッチではなく、devmo onlyのパッチ当て)
- interlanguage-link
- LanguageJa.php
- rss 取得、更新情報蓄積サービス (仮) http://www.test.mozilla.gr.jp/devmo/ (注:移転@2005/11/02)
要更新ページ一覧の作成翻訳予約用のカラムを活用する?(無駄?)- 新バージョンの作成
minor task
- irc/mlの議論関係
- 参加者各自でチェックしてもらう方向へ
- 気になったものはdev-mdc-jaへ転送?
- 訳語統一
- 訳語決定会との連携
- 訳語挿入を行う専用フォームの作成
- MDC specificな単語の訳語確定
- ま、さすがに、自分で訳した文書同士での統一はとろうよ、ね。。 > 皆さん
memo
- xul reference (xul planet?) 再再編 (2007/01)
- What variety of XUL do we document?
- 古い xpfe/ のバージョンのものは削除へ
- Core Javascript 1.5 Reference 再編 (2007/02?)
- あとは決行のみ、の状態らしい
- -ja で誰かフォローしてる?
memo done/end
- MDCのMW 1.6.5アップグレードに伴うもろもろ
- MW 1.6.5アップグレード前の試験は完了
- LanguageJa.phpはどうするか?
- 1.6.5はskipで、2006末にMW最新版に対応したdevmowikiになるはず
- breadcrumbs / t-o 関係でトラブル?
- 2007Q1目標で1.9へアップグレード
- 将来的に breadcrumbs をどうするかの議論 @ dev-mdc
- テンプレート方式のbreadcrumbs提案 @ -en sandbox
done
- LanguageJa.php
- 1.5.2 への対応。
- LanguageJa.php は polvi に言われてアップグレード。
- ついでに!?行われる名前空間の変更は、polviのツールで対処。
- 一部は対応できてないので、手動で切り替えする必要あり (Devmo => MDC)
- 1.5.2 への対応。
- enでdiffのあったものを反映させるのに楽な方法?
- 変更点の監視
- diff適用を簡単にするためには、改行(line no)は変更しないようにすべき・・?
- MDC jaとしての議論用フォーラム?ML?設置 (できればmgj内に)
- mozilla.dev.mdc.ja へ移行する方向で
- mdc-ja@mozilla.gr.jp で作成
- meeting @ 2007/02/10 資料作成
- 資料は、ftp サイト に
- 最新情勢アップデートなど
- Mgjbot 解説書き @ -en
- inter-language link bot のエラー解決 (@fr)
- mdc.mozilla.gr.jp 国際化
- en => ja 転載プログラムの作成
- 翻訳で必要なテンプレートを先に入れる
- inter-language link の挿入
- 個人blog作成@どこか
- ライセンス文書 (MDC:Copyrights) の翻訳について
- MJとコンタクトを取って監訳してもらう方がいい (by dria)
- MJに依頼済み (via yamaさん)
- ライセンスの翻訳ページにはEULAと同様の翻訳表記を導入する方向に決定 (by licence@MF?)
MDC 関係発表リスト (スライド・ポスターは全て ftpサイト に)
- 関西オープンソース 2006 ステージ (リスト)
- Mozilla Developer Center (MDC) へのおさそい
- 2006/11/18 (土) 14:35 ~ (15 min)
- IBM TechEx for Student 2006 (サイト)
- Mozilla Developer Center(MDC)での活動について
- 2006/12/1 (金) 15:25 - 15:40 (15 min)
- Firefox Developers Conference 2006 - Create our future Web browser! - (サイト)
- Mozilla Developer Center 日本語版の活動 - 下農淳司氏、黒澤剛志氏 (もじら組 MDC 支援プロジェクト)
- 2006/12/9 (土) 14:20 - 14:30 (10min)
- 2006/12/9 (土) 16:30 - 18:00 (90min x 2) : 合同セッション
- OSC Tokyo 2007 Spring - 部屋セッション
- MDC日本語版の過去・現在・未来
- 2007/3/18 (土) 11:20 - 11:30 (10min)
- Firefox Developer Conference 2007 Summer
- Mozilla Developer Center について
- 2007/6/16 (土) (10min)
- Web標準の日々 2007
- 2007/7/16 (日) "あなたも一緒にFirefox 3 を作ろう" セッションの一部
- Mozilla Developer Center について
- Mozilla 24 U.S. Event
- About MDC Japan Project
- 2007/9/16 (日) 08:40 - 08:50 (10min)
contact list
- http://www.kwasan.kyoto-u.ac.jp/~shimono/
- blog : http://www.mozilla.gr.jp/~shimono/blog/
- shimono @ mozilla.gr.jp
- irc on irc.m.o #mozillazine-jp or #devmo
- MSN shimono_a @ msn.com
- skype : shimono_mobile (note pc)