Lokalisierung von Erweiterungsbeschreibungen
Aus MDC
Inhaltsverzeichnis |
[bearbeiten] Lokalisierung in Gecko 1.9
Eingeführt in Gecko 1.9
Dieser Artikel umfasst Features, die in Firefox 3 eingeführt wurden
Gecko 1.9 beinhaltet eine neue, verbesserte Methode, um Add-on Beschreibungen und andere Metadaten zu lokalisieren. Die verschiedenen Beschreibungen können jetzt in der install.rdf Datei durch die em:localized Eigenschaften angegeben werden, wovon jede mindestens eine em:locale Eigenschaft besitzt, die die Sprache angibt. Zusätzlich können noch Name und Beschreibung der Erweiterung angegeben werden. Das folgende Beispiel demonstriert das (die anderen Manifest Eigenschaften wurden der Einfachheit halber weggelassen):
<?xml version="1.0"?>
<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:em="http://www.mozilla.org/2004/em-rdf#">
<Description about="urn:mozilla:install-manifest">
<em:id>TabSidebar@blueprintit.co.uk</em:id>
<em:localized>
<Description>
<em:locale>de-DE</em:locale>
<em:name>Tab Sidebar</em:name>
<em:description>Zeigt in einer Sidebar Vorschaubilder der Inhalte aller offenen Tabs an.</em:description>
</Description>
</em:localized>
<em:localized>
<Description>
<em:locale>es-ES</em:locale>
<em:name>Tab Sidebar</em:name>
<em:description>Muestra una vista previa de sus pestañas en su panel lateral.</em:description>
</Description>
</em:localized>
<em:localized>
<Description>
<em:locale>nl-NL</em:locale>
<em:name>Tab Sidebar</em:name>
<em:description>Laat voorbeeldweergaven van uw tabbladen in de zijbalk zien.</em:description>
</Description>
</em:localized>
<em:name>Tab Sidebar</em:name>
<em:description>Displays previews of your tabs in your sidebar.</em:description>
</Description>
</RDF>
Alle unten erwähnten Metadaten können auf diese Weise lokalisiert werden. Die Informationen zur Lokalisierung, die durch die em:localized Eigenschaft gegeben sind, können durch ein Set an lokalisierten Einstellungen überschrieben werden. Mehr dazu weiter unten.
Der Prozess zur Auswahl der em:localized Eigenschaft einer speziellen Sprache lautet wie folgt:
- Wenn eine Eigenschaft mit einem
em:localeexistiert, die zu der eingestellten Sprache passt, dann wird diese verwendet. - Wenn es ungenaue Treffer gibt, dann wird derjenige verwendet, der die meisten Teiltreffer aufweist, sprich Teile, die durch einen Bindestrich getrennt sind (z. B. würde es einen Treffer für es-ES ergeben und umgekehrt).
- Falls es mehr als eine Sprachumgebung mit der gleichen Anzahl an Teiltreffern gibt, dann wird die allgemeinste verwendet (z. B. wird en gegenüber en-GB bevorzugt, falls nach en-US gesucht wird).
Zunächst wird nach einer Übersetzung in der aktuellen Anwendungssprache gesucht. Falls keine Übersetzung existiert, wird nach en-US gesucht.
Falls weder eine Einstellung gesetzt ist, noch eine passende em:localized Eigenschaft für die aktuelle Spracheinstellung oder en-US existiert, dann werden direkt die Eigenschaften aus dem Installationsmanifest verwendet, da diese für Gecko 1.9 immer verwendet wurden.
[bearbeiten] Lokalisierung vor Gecko 1.9
Vor Gecko 1.9 mussten Add-on Entwickler ein spezielles Verfahren beachten, um lokalisierte Beschreibungen für Add-on unterstützende, Toolkit basierte Anwendungen (wie Firefox oder Thunderbird).
- Falls du noch keine hast, erstelle lokalisierte Eigenschaften Dateien. Stelle siche, dass die Dateien UTF-8 (ohne BOM) kodiert sind, um die korrekte Anzeige fremder Zeichen sicherzustellen.
- Füge die folgende Zeile zu jeder deiner lokalisierten Eigenschaften Dateien hinzu (wobei ERWEITERUNGS_ID der ID deines Add-ons (
<em:id>in der install.rdf) entspricht und LOKALISIERTE_BESCHREIBUNG die Beschreibung deiner Erweiterung in der jeweiligen Sprache darstellt):extensions.ERWEITERUNGS_ID.description=LOKALISIERTE_BESCHREIBUNG
- Falls du noch keine hast, erstelle eine Standardeigenschaften Datei.
- Füge dieser die folgende Zeile hinzu (wobei ERWEITERUNGS_ID der ID deines Add-ons der install.rdf entspricht und PFAD_ZUR_LOKALISATIONS_DATEI der CHROME Pfad zu der Lokalisierungsdatei ist, die du zuvor erstellt hast):
pref("extensions.ERWEITERUNGS_ID.description", "PFAD_ZUR_LOKALISATIONS_DATEI");
[bearbeiten] Lokalisierbare Zeichenketten
Die folgenden Add-on Metadaten können auf diese Weise übersetzt werden:
- name
- description
- creator
- homepageURL
[bearbeiten] Lokalisierbare Listen
In Fällen, in denen mehrere Werte existieren können, wird ein numerischer Index an das Ende des Namens der Eigenschaft angehängt:
extensions.ERWEITERUNGS_ID.contributor.1=LOKALISIERTER_NAME_DES_ERSTEN_MITWIRKENDEN
extensions.ERWEITERUNGS_ID.contributor.2=LOKALISIERTER_NAME_DES_ZWEITEN_MITWIRKENDEN
extensions.ERWEITERUNGS_ID.contributor.3=LOKALISIERTER_NAME_DES_DRITTEN_MITWIRKENDEN
pref("extensions.ERWEITERUNGS_ID.contributor.1", "PFAD_ZUR_LOKALISATIONS_DATEI");
pref("extensions.ERWEITERUNGS_ID.contributor.2", "PFAD_ZUR_LOKALISATIONS_DATEI");
pref("extensions.ERWEITERUNGS_ID.contributor.3", "PFAD_ZUR_LOKALISATIONS_DATEI");
Die folgenden Add-on Metadaten können auf diese Weise übersetzt werden:
- developer
- translator
- contributor